நெகேமியா 13 : 11 [ TOV ]
13:11. அப்பொழுது நான் தலைமையானவர்களோடே வழக்காடி, தேவனுடைய ஆலயம் கைவிடப்பட்டுப்போவானேன் என்று சொல்லி, அவர்களைச் சேர்த்து, அவரவர் நிலையில் அவர்களை வைத்தேன்.
நெகேமியா 13 : 11 [ ERVTA ]
13:11. எனவே நான் அதிகாரிகளிடம் அவர்கள் தவறு செய்தனர் என்று கூறினேன். நான் அவர்களிடம், "நீங்கள் தேவனுடைய ஆலயப் பொறுப்பை ஏன் கவனிக்கவில்லை" என்று கேட்டேன். பிறகு நான் லேவியர்கள் அனைவரையும் கூட்டினேன். அவர்கள் ஆலயத்தில் தங்களுக்குரிய இடங்களுக்குச் சென்று தங்கள் பணியைச் செய்யுமாறு நான் சொன்னேன்.
நெகேமியா 13 : 11 [ NET ]
13:11. So I registered a complaint with the leaders, asking "Why is the temple of God neglected?" Then I gathered them and reassigned them to their positions.
நெகேமியா 13 : 11 [ NLT ]
13:11. I immediately confronted the leaders and demanded, "Why has the Temple of God been neglected?" Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties.
நெகேமியா 13 : 11 [ ASV ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
நெகேமியா 13 : 11 [ ESV ]
13:11. So I confronted the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their stations.
நெகேமியா 13 : 11 [ KJV ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
நெகேமியா 13 : 11 [ RSV ]
13:11. So I remonstrated with the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their stations.
நெகேமியா 13 : 11 [ RV ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
நெகேமியா 13 : 11 [ YLT ]
13:11. And I strive with the prefects, and say, `Wherefore hath the house of God been forsaken?` and I gather them, and set them on their station;
நெகேமியா 13 : 11 [ ERVEN ]
13:11. So I told the officials that they were wrong. I asked them, "Why didn't you take care of God's Temple?" Then I called all Levites together and told them to go back to their places and duties in the Temple.
நெகேமியா 13 : 11 [ WEB ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? I gathered them together, and set them in their place.
நெகேமியா 13 : 11 [ KJVP ]
13:11. Then contended H7378 I with H854 the rulers, H5461 and said, H559 Why H4069 is the house H1004 of God H430 forsaken H5800 ? And I gathered them together, H6908 and set H5975 them in H5921 their place. H5977

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP