எஸ்றா 5 : 4 [ TOV ]
5:4. அப்பொழுது அதற்கு ஏற்ற உத்தரவையும், இந்த மாளிகையைக் கட்டுகிற மனிதரின் நாமங்களையும் அவர்களுக்குச் சொன்னோம்.
எஸ்றா 5 : 4 [ ERVTA ]
5:4. மேலும் அவர்கள் செருபாபேலிடம், "இக்கட்டிடத்திற்காக வேலைச் செய்பவர்களின் பெயர்கள் எல்லாம் என்ன?" என்றும் கேட்டனர்.
எஸ்றா 5 : 4 [ NET ]
5:4. They also asked them, "What are the names of the men who are building this edifice?"
எஸ்றா 5 : 4 [ NLT ]
5:4. They also asked for the names of all the men working on the Temple.
எஸ்றா 5 : 4 [ ASV ]
5:4. Then we told them after this manner, what the names of the men were that were making this building.
எஸ்றா 5 : 4 [ ESV ]
5:4. They also asked them this: "What are the names of the men who are building this building?"
எஸ்றா 5 : 4 [ KJV ]
5:4. Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?
எஸ்றா 5 : 4 [ RSV ]
5:4. They also asked them this, "What are the names of the men who are building this building?"
எஸ்றா 5 : 4 [ RV ]
5:4. Then spake we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?
எஸ்றா 5 : 4 [ YLT ]
5:4. Then thus we have said to them, `What [are] the names of the men who are building this building?`
எஸ்றா 5 : 4 [ ERVEN ]
5:4. They also asked Zerubbabel, "What are the names of the men who are working on this building?"
எஸ்றா 5 : 4 [ WEB ]
5:4. Then we told them after this manner, what the names of the men were who were making this building.
எஸ்றா 5 : 4 [ KJVP ]
5:4. Then H116 said H560 we unto them after this manner, H3660 What H4479 are the names H8036 of the men H1400 that H1768 make H1124 this H1836 building H1147 ?

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP