2 நாளாகமம் 32 : 20 [ TOV ]
32:20. இதினிமித்தம் ராஜாவாகிய எசேக்கியாவும் ஆமோத்சின் குமாரனாகிய ஏசாயா தீர்க்கதரிசியும் பிரார்த்தித்து, வானத்தை நோக்கி அபயமிட்டார்கள்.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ ERVTA ]
32:20. இந்தப் பிரச்சனையைப்பற்றி எசேக்கியா அரசனும், ஆமோத்தின் மகனாகியா ஏசாயா தீர்க்கதரிசியும் கர்த்தரிடம் ஜெபம் செய்தார்கள். அவர்கள் பரலோகத்தை நோக்கி மிகச் சத்தமாக ஜெபம் செய்தனர்.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ NET ]
32:20. King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ NLT ]
32:20. Then King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out in prayer to God in heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ ASV ]
32:20. And Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ ESV ]
32:20. Then Hezekiah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ KJV ]
32:20. And for this [cause] Hezekiah the king, and the prophet Isaiah the son of Amoz, prayed and cried to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ RSV ]
32:20. Then Hezekiah the king and Isaiah the prophet, the son of Amoz, prayed because of this and cried to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ RV ]
32:20. And Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ YLT ]
32:20. And Hezekiah the king prayeth, and Isaiah son of Amoz the prophet, concerning this, and they cry to the heavens,
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ ERVEN ]
32:20. Hezekiah the king and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this problem. They prayed very loudly to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ WEB ]
32:20. Hezekiah the king, and Isaiah the prophet the son of Amoz, prayed because of this, and cried to heaven.
2 நாளாகமம் 32 : 20 [ KJVP ]
32:20. And for H5921 this H2063 [cause] Hezekiah H3169 the king, H4428 and the prophet H5030 Isaiah H3470 the son H1121 of Amoz, H531 prayed H6419 and cried H2199 to heaven. H8064

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP