1 நாளாகமம் 10 : 14 [ TOV ]
10:14. அதற்காக அவர் அவனைக் கொன்று, ராஜ்யபாரத்தை ஈசாயின் குமாரனாகிய தாவீது வசமாகத் திருப்பினார்.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ ERVTA ]
10:14. அவன் தன் எதிர்காலத்தைப் பற்றி கர்த்தரிடம் கேட்பதற்குப் பதிலாக குறி சொல்வோரை நாடினான். அதனால்தான் கர்த்தர் அவனைக் கொன்று ஆட்சியை ஈசாயின் மகனான தாவீதிடம் தந்தார்.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ NET ]
10:14. He did not seek the LORD's guidance, so the LORD killed him and transferred the kingdom to David son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ NLT ]
10:14. instead of asking the LORD for guidance. So the LORD killed him and turned the kingdom over to David son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ ASV ]
10:14. and inquired not of Jehovah: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ ESV ]
10:14. He did not seek guidance from the LORD. Therefore the LORD put him to death and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ KJV ]
10:14. And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ RSV ]
10:14. and did not seek guidance from the LORD. Therefore the LORD slew him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ RV ]
10:14. and inquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ YLT ]
10:14. and he inquired not at Jehovah, and He putteth him to death, and turneth round the kingdom to David son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ ERVEN ]
10:14. instead of asking the Lord. That is why the Lord killed Saul and gave the kingdom to Jesse's son David.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ WEB ]
10:14. and didn\'t inquire of Yahweh: therefore he killed him, and turned the kingdom to David the son of Jesse.
1 நாளாகமம் 10 : 14 [ KJVP ]
10:14. And inquired H1875 not H3808 of the LORD: H3068 therefore he slew H4191 him , and turned H5437 H853 the kingdom H4410 unto David H1732 the son H1121 of Jesse. H3448

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP