2 சாமுவேல் 3 : 36 [ TOV ]
3:36. ஜனங்கள் எல்லாரும் அதைக் கவனித்தார்கள், அது அவர்கள் பார்வைக்கு நன்றாயிருந்தது; அப்படியே ராஜா செய்ததெல்லாம் சகல ஜனங்களுக்கும் நலமாய்த் தோன்றினது.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ ERVTA ]
3:36. எல்லோரும் நடந்ததைக் கண்டனர். தாவீது அரசனின் செய்கையைக் கண்டு திருப்தியுற்றனர்.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ NET ]
3:36. All the people noticed this and it pleased them. In fact, everything the king did pleased all the people.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ NLT ]
3:36. This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them!
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ ASV ]
3:36. And all the people took notice of it, and it pleased them; as whatsoever the king did pleased all the people.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ ESV ]
3:36. And all the people took notice of it, and it pleased them, as everything that the king did pleased all the people.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ KJV ]
3:36. And all the people took notice [of it,] and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ RSV ]
3:36. And all the people took notice of it, and it pleased them; as everything that the king did pleased all the people.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ RV ]
3:36. And all the people took notice of it, and it pleased them: as whatsoever the king did pleased all the people.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ YLT ]
3:36. And all the people have discerned [it], and it is good in their eyes, as all that the king hath done is good in the eyes of all the people;
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ ERVEN ]
3:36. All the people saw what happened, and they were pleased with what King David had done.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ WEB ]
3:36. All the people took notice of it, and it pleased them; as whatever the king did pleased all the people.
2 சாமுவேல் 3 : 36 [ KJVP ]
3:36. And all H3605 the people H5971 took notice H5234 [of] [it] , and it pleased them H3190 H5869 : as whatsoever H3605 H834 the king H4428 did H6213 pleased H2895 H5869 all H3605 the people. H5971

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP