2 சாமுவேல் 16 : 5 [ TOV ]
16:5. தாவீது ராஜா பகூரிம்மட்டும் வந்தபோது, இதோ, சவுல் வீட்டு வம்சத்தானாயிருக்கிற கேராவின் குமாரனாகிய சீமேயி என்னும் பேருள்ள ஒரு மனுஷன் அங்கேயிருந்து புறப்பட்டு, தூஷித்துக்கொண்டே நடந்துவந்து,
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ ERVTA ]
16:5. தாவீது பகூரிமுக்கு வந்தான். சவுலின் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த மனிதன் ஒருவன் பகூரிமுலிருந்து அங்கு வந்தான். இம்மனிதன் கேராவின் மகனாகிய சீமேயி. சீமேயி தாவீதிடம் தீயவற்றைப் பேசியவனாக வந்தான். அவன் மீண்டும் மீண்டும் தீயனவற்றையே பேசினான்.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ NET ]
16:5. Then King David reached Bahurim. There a man from Saul's extended family named Shimei son of Gera came out, yelling curses as he approached.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ NLT ]
16:5. As King David came to Bahurim, a man came out of the village cursing them. It was Shimei son of Gera, from the same clan as Saul's family.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ ASV ]
16:5. And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ ESV ]
16:5. When King David came to Bahurim, there came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera, and as he came he cursed continually.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ KJV ]
16:5. And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name [was] Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ RSV ]
16:5. When King David came to Bahurim, there came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; and as he came he cursed continually.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ RV ]
16:5. And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came out, and cursed still as he came.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ YLT ]
16:5. And king David hath come in unto Bahurim, and lo, thence a man is coming out, of the family of the house of Saul, and his name [is] Shimei, son of Gera, he cometh out, coming out and reviling;
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ ERVEN ]
16:5. As David came to Bahurim, a man from Saul's family, Shimei son of Gera, came out cursing David again and again.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ WEB ]
16:5. When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
2 சாமுவேல் 16 : 5 [ KJVP ]
16:5. And when king H4428 David H1732 came H935 to H5704 Bahurim, H980 behold, H2009 thence H4480 H8033 came out H3318 a man H376 of the family H4480 H4940 of the house H1004 of Saul, H7586 whose name H8034 [was] Shimei, H8096 the son H1121 of Gera: H1617 he came forth, H3318 and cursed H7043 still as he came. H3318

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP