ஆதியாகமம் 9 : 22 [ TOV ]
9:22. அப்பொழுது கானானுக்குத் தகப்பனாகிய காம் தன் தகப்பனுடைய நிர்வாணத்தைத் கண்டு, வெளியில் இருந்த தன் சகோதரர் இருவருக்கும் அறிவித்தான்.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ ERVTA ]
9:22. கானானின் தந்தையான காம் ஆடையற்ற தனது தந்தையைப் பார்த்து அதைக் கூடாரத்திற்கு வெளியே இருந்த தன் சகோதரர்களிடம் சொன்னான்.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ NET ]
9:22. Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness and told his two brothers who were outside.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ NLT ]
9:22. Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked and went outside and told his brothers.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ ASV ]
9:22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ ESV ]
9:22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ KJV ]
9:22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ RSV ]
9:22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ RV ]
9:22. And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ YLT ]
9:22. And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ ERVEN ]
9:22. Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked and told his brothers who were outside the tent.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ WEB ]
9:22. Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
ஆதியாகமம் 9 : 22 [ KJVP ]
9:22. And Ham, H2526 the father H1 of Canaan, H3667 saw H7200 H853 the nakedness H6172 of his father, H1 and told H5046 his two H8147 brethren H251 without. H2351

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP