ஆதியாகமம் 50 : 16 [ TOV ]
50:16. உம்முடைய சகோதரர் உமக்குப் பொல்லாங்கு செய்திருந்தாலும், அவர்கள் செய்த துரோகத்தையும் பாதகத்தையும் நீர் தயவுசெய்து மன்னிக்கவேண்டும் என்று உம்முடைய தகப்பனார் மரணமடையுமுன்னே, உமக்குச் சொல்லும்படி கட்டளையிட்டார்.
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ ERVTA ]
50:16. எனவே அவனது சகோதரர்கள் அவனுக்குக் கீழ்க்கண்ட செய்தியை அனுப்பினர். தந்தை மரிப்பதற்கு முன்னால் உனக்கு ஒரு செய்தி சொல்லும்படி சொன்னார்.
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ NET ]
50:16. So they sent word to Joseph, saying, "Your father gave these instructions before he died:
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ NLT ]
50:16. So they sent this message to Joseph: "Before your father died, he instructed us
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ ASV ]
50:16. And they sent a message unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ ESV ]
50:16. So they sent a message to Joseph, saying, "Your father gave this command before he died,
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ KJV ]
50:16. And they sent a messenger unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ RSV ]
50:16. So they sent a message to Joseph, saying, "Your father gave this command before he died,
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ RV ]
50:16. And they sent a message unto Joseph, saying, Thy father did command before he died, saying,
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ YLT ]
50:16. And they give a charge for Joseph, saying, `Thy father commanded before his death, saying,
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ ERVEN ]
50:16. So the brothers sent this message to Joseph: "Before your father died, he told us to give you a message.
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ WEB ]
50:16. They sent a message to Joseph, saying, "Your father commanded before he died, saying,
ஆதியாகமம் 50 : 16 [ KJVP ]
50:16. And they sent a messenger H6680 unto H413 Joseph, H3130 saying, H559 Thy father H1 did command H6680 before H6440 he died, H4194 saying, H559

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP