ஆதியாகமம் 47 : 25 [ TOV ]
47:25. அப்பொழுது அவர்கள்: நீர் எங்கள் பிராணனைக் காப்பாற்றினீர்; எங்கள் ஆண்டவனுடைய கண்களில் எங்களுக்குத் தயவு கிடைக்கவேண்டும்; நாங்கள் பார்வோனுக்கு அடிமைகளாயிருக்கிறோம் என்றார்கள்.
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ ERVTA ]
47:25. ஜனங்களோ, "எங்கள் உயிரைக் காப்பாற்றினீர்கள். நாங்கள் பார்வோனுக்கு அடிமையாக இருப்பதில் மகிழ்கிறோம்" என்றனர்.
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ NET ]
47:25. They replied, "You have saved our lives! You are showing us favor, and we will be Pharaoh's slaves."
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ NLT ]
47:25. "You have saved our lives!" they exclaimed. "May it please you, my lord, to let us be Pharaoh's servants."
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ ASV ]
47:25. And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaohs servants.
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ ESV ]
47:25. And they said, "You have saved our lives; may it please my lord, we will be servants to Pharaoh."
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ KJV ]
47:25. And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh’s servants.
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ RSV ]
47:25. And they said, "You have saved our lives; may it please my lord, we will be slaves to Pharaoh."
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ RV ]
47:25. And they said, Thou hast saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh-s servants.
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ YLT ]
47:25. And they say, `Thou hast revived us; we find grace in the eyes of my lord, and have been servants to Pharaoh;`
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ ERVEN ]
47:25. The people said, "You have saved our lives. We are happy to be slaves to Pharaoh."
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ WEB ]
47:25. They said, "You have saved our lives! Let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh\'s servants."
ஆதியாகமம் 47 : 25 [ KJVP ]
47:25. And they said, H559 Thou hast saved our lives: H2421 let us find H4672 grace H2580 in the sight H5869 of my lord, H113 and we will be H1961 Pharaoh's H6547 servants. H5650

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP