ஆதியாகமம் 42 : 35 [ TOV ]
42:35. அவர்கள் தங்கள் சாக்குகளிலுள்ள தானியத்தைக் கொட்டுகையில், இதோ, அவனவன் சாக்கிலே அவனவன் பணமுடிப்பு இருந்தது; அந்தப் பணமுடிப்புகளை அவர்களும் அவர்கள் தகப்பனும் கண்டு பயந்தார்கள்.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ ERVTA ]
42:35. பிறகு சகோதர்கள் அனைவரும் தங்கள் பைகளை அவிழ்த்து தானியத்தை வெளியே எடுத்தனர். எல்லாப் பைகளிலும் பணம் இருந்தது. சகோதரர்களும் தந்தையும் அவற்றைப் பார்த்து அஞ்சினார்கள்.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ NET ]
42:35. When they were emptying their sacks, there was each man's bag of money in his sack! When they and their father saw the bags of money, they were afraid.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ NLT ]
42:35. As they emptied out their sacks, there in each man's sack was the bag of money he had paid for the grain! The brothers and their father were terrified when they saw the bags of money.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ ASV ]
42:35. And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every mans bundle of money was in his sack: and when they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ ESV ]
42:35. As they emptied their sacks, behold, every man's bundle of money was in his sack. And when they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ KJV ]
42:35. And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man’s bundle of money [was] in his sack: and when [both] they and their father saw the bundles of money, they were afraid.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ RSV ]
42:35. As they emptied their sacks, behold, every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ RV ]
42:35. And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man-s bundle of money was in his sack: and when they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ YLT ]
42:35. And it cometh to pass, they are emptying their sacks, and lo, the bundle of each man`s silver [is] in his sack, and they see their bundles of silver, they and their father, and are afraid;
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ ERVEN ]
42:35. Then the brothers started taking the grain out of their sacks, and every brother found his bag of money in his sack of grain. When the brothers and their father saw the money, they were afraid.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ WEB ]
42:35. It happened as they emptied their sacks, that behold, every man\'s bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
ஆதியாகமம் 42 : 35 [ KJVP ]
42:35. And it came to pass H1961 as they H1992 emptied H7324 their sacks, H8242 that, behold, H2009 every man's H376 bundle H6872 of money H3701 [was] in his sack: H8242 and when [both] they H1992 and their father H1 saw H7200 H853 the bundles H6872 of money, H3701 they were afraid. H3372

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP