ஆதியாகமம் 42 : 25 [ TOV ]
42:25. பின்பு, அவர்கள் சாக்குகளைத் தானியத்தால் நிரப்பவும், அவர்கள் பணத்தைத் திரும்ப அவனவன் சாக்கிலே போடவும், வழிக்கு வேண்டிய ஆகாரத்தைக் கொடுக்கவும் யோசேப்பு கட்டளையிட்டான்; அப்படியே அவர்களுக்குச் செய்யப்பட்டது.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ ERVTA ]
42:25. யோசேப்பு வேலைக்காரர்களிடம் அவர்களின் பைகளை உணவுப் பொருட்களால் நிரப்பிய பின்னர் அவர்கள் கொடுத்த பணத்தை அவர்கள் பையிலேயே போட்டு, அவர்களின் பயணத்துக்குத் தேவையானவற்றையெல்லாம் கொடுத்து அனுப்பச் சொன்னான்.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ NET ]
42:25. Then Joseph gave orders to fill their bags with grain, to return each man's money to his sack, and to give them provisions for the journey. His orders were carried out.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ NLT ]
42:25. Joseph then ordered his servants to fill the men's sacks with grain, but he also gave secret instructions to return each brother's payment at the top of his sack. He also gave them supplies for their journey home.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ ASV ]
42:25. Then Joseph commanded to fill their vessels with grain, and to restore every mans money into his sack, and to give them provisions for the way: and thus was it done unto them.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ ESV ]
42:25. And Joseph gave orders to fill their bags with grain, and to replace every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. This was done for them.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ KJV ]
42:25. Then Joseph commanded to fill their sacks with corn, and to restore every man’s money into his sack, and to give them provision for the way: and thus did he unto them.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ RSV ]
42:25. And Joseph gave orders to fill their bags with grain, and to replace every man's money in his sack, and to give them provisions for the journey. This was done for them.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ RV ]
42:25. Then Joseph commanded to fill their vessels with corn, and to restore every man-s money into his sack, and to give them provision for the way: and thus was it done unto them.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ YLT ]
42:25. And Joseph commandeth, and they fill their vessels [with] corn, also to put back the money of each unto his sack, and to give to them provision for the way; and one doth to them so.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ ERVEN ]
42:25. Joseph told the servants to fill the bags with grain. The brothers had given Joseph the money for the grain, but he didn't keep the money. He put the money in their bags of grain. Then he gave them what they would need for their trip back home.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ WEB ]
42:25. Then Joseph commanded to fill their bags with grain, and to restore every man\'s money into his sack, and to give them food for the way. So it done to them.
ஆதியாகமம் 42 : 25 [ KJVP ]
42:25. Then Joseph H3130 commanded H6680 to fill H4390 H853 their sacks H3627 with corn, H1250 and to restore H7725 every man's H376 money H3701 into H413 his sack, H8242 and to give H5414 them provision H6720 for the way: H1870 and thus H3651 did H6213 he unto them.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP