ஆதியாகமம் 4 : 8 [ TOV ]
4:8. காயீன் தன் சகோதரனாகிய ஆபேலோடே பேசினான்; அவர்கள் வயல்வெளியில் இருக்கும் சமயத்தில், காயீன் தன் சகோதரனாகிய ஆபேலுக்கு விரோதமாய் எழும்பி, அவனைக் கொலைசெய்தான்.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ ERVTA ]
4:8. காயீன் தனது சகோதரன் ஆபேலிடம். "வயலுக்குப் போவோம்" என்றான். அவர்கள் வயலுக்குப் போனார்கள். அங்கே காயீன் தன் தம்பியைத் தாக்கிக் கொலை செய்துவிட்டான்.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ NET ]
4:8. Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ NLT ]
4:8. One day Cain suggested to his brother, "Let's go out into the fields." And while they were in the field, Cain attacked his brother, Abel, and killed him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ ASV ]
4:8. And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ ESV ]
4:8. Cain spoke to Abel his brother. And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and killed him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ KJV ]
4:8. And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ RSV ]
4:8. Cain said to Abel his brother, "Let us go out to the field." And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel, and killed him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ RV ]
4:8. And Cain told Abel his brother. And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ YLT ]
4:8. And Cain saith unto Abel his brother, [`Let us go into the field;`] and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." So they went to the field. Then Cain attacked his brother Abel and killed him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ WEB ]
4:8. Cain said to Abel, his brother, "Let\'s go into the field." It happened, when they were in the field, that Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.
ஆதியாகமம் 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. And Cain H7014 talked H559 with H413 Abel H1893 his brother: H251 and it came to pass, H1961 when they were H1961 in the field, H7704 that Cain H7014 rose up H6965 against H413 Abel H1893 his brother, H251 and slew H2026 him.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP