ஆதியாகமம் 39 : 20 [ TOV ]
39:20. யோசேப்பின் எஜமான் அவனைப்பிடித்து, ராஜாவின் கட்டளையால் காவலில் வைக்கப்பட்டவர்கள் இருக்கும் சிறைச்சாலையிலே அவனை ஒப்புவித்தான். அந்தச் சிறைச்சாலையில் அவன் இருந்தான்.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ ERVTA ]
39:20. அரசனுடைய பகைவர்களைப் போடுவதற்கென்றிருந்த சிறையிலே போத்திபார் யோசேப்பைப் போட்டுவிட்டான். யோசேப்பு அங்கேயே தங்கினான்.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ NET ]
39:20. Joseph's master took him and threw him into the prison, the place where the king's prisoners were confined. So he was there in the prison.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ NLT ]
39:20. So he took Joseph and threw him into the prison where the king's prisoners were held, and there he remained.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ ASV ]
39:20. And Josephs master took him, and put him into the prison, the place where the kings prisoners were bound: and he was there in the prison.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ ESV ]
39:20. And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ KJV ]
39:20. And Joseph’s master took him, and put him into the prison, a place where the king’s prisoners [were] bound: and he was there in the prison.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ RSV ]
39:20. And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ RV ]
39:20. And Joseph-s master took him, and put him into the prison, the place where the king-s prisoners were bound: and he was there in the prison.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ YLT ]
39:20. and Joseph`s lord taketh him, and putteth him unto the round-house, a place where the king`s prisoners [are] bound; and he is there in the round-house.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ ERVEN ]
39:20. So Potiphar put Joseph into the prison where the king's enemies were held, and that is where Joseph remained.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ WEB ]
39:20. Joseph\'s master took him, and put him into the prison, the place where the king\'s prisoners were bound, and he was there in custody.
ஆதியாகமம் 39 : 20 [ KJVP ]
39:20. And Joseph's H3130 master H113 took H3947 him , and put H5414 him into H413 the prison H1004 H5470 , a place H4725 where H834 the king's H4428 prisoners H615 [were] bound: H631 and he was H1961 there H8033 in the prison H1004 H5470 .

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP