ஆதியாகமம் 38 : 7 [ TOV ]
38:7. யூதாவின் மூத்த மகனாகிய ஏர் என்பவன் கர்த்தரின் பார்வைக்குப் பொல்லாதவனாயிருந்ததினால், கர்த்தர் அவனை அழித்துப்போட்டார்.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ ERVTA ]
38:7. ஆனால் ஏர் பல தீய செயல்களைச் செய்தான். கர்த்தர் அவனைப் பற்றி சந்தோஷமடையாததால், கர்த்தர் அவனை அழித்துவிட்டார்.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ NET ]
38:7. But Er, Judah's firstborn, was evil in the LORD's sight, so the LORD killed him.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ NLT ]
38:7. But Er was a wicked man in the LORD's sight, so the LORD took his life.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ ASV ]
38:7. And Er, Judahs first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ ESV ]
38:7. But Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD, and the LORD put him to death.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ KJV ]
38:7. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ RSV ]
38:7. But Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ RV ]
38:7. And Er, Judah-s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ YLT ]
38:7. and Er, Judah`s first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ ERVEN ]
38:7. But Er did many bad things. The Lord was not happy with him, so the Lord killed him.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ WEB ]
38:7. Er, Judah\'s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him.
ஆதியாகமம் 38 : 7 [ KJVP ]
38:7. And Er, H6147 Judah's H3063 firstborn, H1060 was H1961 wicked H7451 in the sight H5869 of the LORD; H3068 and the LORD H3068 slew H4191 him.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP