ஆதியாகமம் 32 : 21 [ TOV ]
32:21. அந்தப்படியே வெகுமதி அவனுக்குமுன் போயிற்று; அவனோ அன்று இராத்திரி பாளயத்திலே தங்கி,
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ ERVTA ]
32:21. எனவே, யாக்கோபு பரிசுகளை அனுப்பிவிட்டு அன்று இரவு கூடாரத்திலேயே தங்கிவிட்டான்.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ NET ]
32:21. So the gifts were sent on ahead of him while he spent that night in the camp.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ NLT ]
32:21. So the gifts were sent on ahead, while Jacob himself spent that night in the camp.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ ASV ]
32:21. So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ ESV ]
32:21. So the present passed on ahead of him, and he himself stayed that night in the camp.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ KJV ]
32:21. So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ RSV ]
32:21. So the present passed on before him; and he himself lodged that night in the camp.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ RV ]
32:21. So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ YLT ]
32:21. and the present passeth over before his face, and he hath lodged during that night in the camp.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ ERVEN ]
32:21. So Jacob sent the gifts to Esau, but he stayed that night in the camp.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ WEB ]
32:21. So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the camp.
ஆதியாகமம் 32 : 21 [ KJVP ]
32:21. So went H5674 the present H4503 over before H5921 H6440 him : and himself H1931 lodged H3885 that H1931 night H3915 in the company. H4264

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP