ஆதியாகமம் 32 : 18 [ TOV ]
32:18. நீ: இது உமது அடியானாகிய யாக்கோபுடையது; இது என் ஆண்டவனாகிய ஏசாவுக்கு அனுப்பப்படுகிற வெகுமதி; இதோ, அவனும் எங்கள் பின்னே வருகிறான் என்று சொல் என்றான்.
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ ERVTA ]
32:18. "இவை உங்கள் அடிமையான யாக்கோபின் மிருகங்கள். எஜமானே இவை உங்களுக்கான பரிசுகள், யாக்கோபும் பின்னால் வந்து கொண்டிருக்கிறார்’ என்று சொல்லுங்கள்" என்றான்.
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ NET ]
32:18. then you must say, 'They belong to your servant Jacob. They have been sent as a gift to my lord Esau. In fact Jacob himself is behind us.'"
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ NLT ]
32:18. You must reply, 'They belong to your servant Jacob, but they are a gift for his master Esau. Look, he is coming right behind us.'"
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ ASV ]
32:18. then thou shalt say They are thy servant Jacobs; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ ESV ]
32:18. then you shall say, 'They belong to your servant Jacob. They are a present sent to my lord Esau. And moreover, he is behind us.'"
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ KJV ]
32:18. Then thou shalt say, [They be] thy servant Jacob’s; it [is] a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he [is] behind us.
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ RSV ]
32:18. then you shall say, `They belong to your servant Jacob; they are a present sent to my lord Esau; and moreover he is behind us.'"
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ RV ]
32:18. then thou shalt say, {cf15i They be} thy servant Jacob-s; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ YLT ]
32:18. then thou hast said, Thy servant Jacob`s: it [is] a present sent to my lord, to Esau; and lo, he also [is] behind us.`
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ ERVEN ]
32:18. then you should answer, 'These animals belong to your servant Jacob. He sent them as a gift to you, my master Esau. And he also is coming behind us.'"
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ WEB ]
32:18. Then you shall say, \'They are your servant, Jacob\'s. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.\'"
ஆதியாகமம் 32 : 18 [ KJVP ]
32:18. Then thou shalt say, H559 [They] [be] thy servant H5650 Jacob's H3290; it H1931 [is] a present H4503 sent H7971 unto my lord H113 Esau: H6215 and, behold, H2009 also H1571 he H1931 [is] behind H310 us.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP