ஆதியாகமம் 31 : 44 [ TOV ]
31:44. இப்பொழுதும் எனக்கும் உனக்கும் சாட்சியாயிருக்கும்பொருட்டு, நீயும் நானும் உடன்படிக்கைபண்ணிக்கொள்ளக்கடவோம் என்றான்.
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ ERVTA ]
31:44. எனவே நான் உன்னோடு ஒரு ஒப்பந்தம் செய்துகொள்கிறேன். நாம் இங்கே ஒரு கற்குவியலை அமைத்து அதை நமது ஒப்பந்தத்திற்கு நினைவு சின்னமாகக் கருதுவோம்" என்றான்.
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ NET ]
31:44. So now, come, let's make a formal agreement, you and I, and it will be proof that we have made peace."
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ NLT ]
31:44. So come, let's make a covenant, you and I, and it will be a witness to our commitment."
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ ASV ]
31:44. And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ ESV ]
31:44. Come now, let us make a covenant, you and I. And let it be a witness between you and me."
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ KJV ]
31:44. Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ RSV ]
31:44. Come now, let us make a covenant, you and I; and let it be a witness between you and me."
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ RV ]
31:44. And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ YLT ]
31:44. and now, come, let us make a covenant, I and thou, and it hath been for a witness between me and thee.`
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ ERVEN ]
31:44. So I am ready to make an agreement with you. We will set up a pile of stones to show that we have an agreement."
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ WEB ]
31:44. Now come, let us make a covenant, you and I; and let it be for a witness between me and you."
ஆதியாகமம் 31 : 44 [ KJVP ]
31:44. Now H6258 therefore come H1980 thou , let us make H3772 a covenant, H1285 I H589 and thou; H859 and let it be H1961 for a witness H5707 between H996 me and thee.

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP