ஆதியாகமம் 31 : 16 [ TOV ]
31:16. ஆகையால் தேவன் எங்கள் தகப்பனிடத்திலிருந்து எடுத்த ஐசுவரியம் எல்லாம் நமக்கும் நம்முடைய பிள்ளைகளுக்கும் உரியது; இப்படியிருக்க, தேவன் உமக்குச் சொன்னபடியெல்லாம் செய்யும் என்றார்கள்.
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ ERVTA ]
31:16. எனவே தேவன் எங்கள் தந்தையிடமிருந்து எடுத்த இந்தச் செல்வமெல்லாம் நமக்கும் நம் பிள்ளைகளுக்கும் உரியது. எனவே தேவன் உமக்குச் சொன்னபடி செய்யும்" என்றார்கள்.
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ NET ]
31:16. Surely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you."
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ NLT ]
31:16. All the wealth God has given you from our father legally belongs to us and our children. So go ahead and do whatever God has told you."
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ ASV ]
31:16. For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our childrens: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ ESV ]
31:16. All the wealth that God has taken away from our father belongs to us and to our children. Now then, whatever God has said to you, do."
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ KJV ]
31:16. For all the riches which God hath taken from our father, that [is] ours, and our children’s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ RSV ]
31:16. All the property which God has taken away from our father belongs to us and to our children; now then, whatever God has said to you, do."
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ RV ]
31:16. For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children-s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ YLT ]
31:16. for all the wealth which God hath taken away from our father, it [is] ours, and our children`s; and now, all that God hath said unto thee -- do.`
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ ERVEN ]
31:16. God took all this wealth from our father, and now it belongs to us and our children. So you should do whatever God told you to do."
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ WEB ]
31:16. For all the riches which God has taken away from our father, that is ours and our children\'s. Now then, whatever God has said to you, do."
ஆதியாகமம் 31 : 16 [ KJVP ]
31:16. For H3588 all H3605 the riches H6239 which H834 God H430 hath taken H5337 from our father H4480 H1 , that H1931 [is] ours , and our children's H1121: now H6258 then, whatsoever H3605 H834 God H430 hath said H559 unto H413 thee, do. H6213

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP