ஆதியாகமம் 3 : 7 [ TOV ]
3:7. அப்பொழுது அவர்கள் இருவருடைய கண்களும் திறக்கப்பட்டது; அவர்கள் தாங்கள் நிர்வாணிகள் என்று அறிந்து, அத்தியிலைகளைத் தைத்து, தங்களுக்கு அரைக்கச்சைகளை உண்டுபண்ணினார்கள்.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ ERVTA ]
3:7. இதனால் அவர்களின் கண்கள் திறந்தன. அவர்கள் தாங்கள் ஆடையில்லாமல் நிர்வாணமாக இருப்பதை அறிந்து கொண்டனர். எனவே அவர்கள் அத்தி மரத்தின் இலைகளை எடுத்து அவற்றைத் தைத்து ஆடையாக அணிந்து கொண்டனர்.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ NET ]
3:7. Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ NLT ]
3:7. At that moment their eyes were opened, and they suddenly felt shame at their nakedness. So they sewed fig leaves together to cover themselves.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ ASV ]
3:7. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ KJV ]
3:7. And the eyes of them both were opened, and they knew that they [were] naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ RSV ]
3:7. Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves aprons.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ RV ]
3:7. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ YLT ]
3:7. and the eyes of them both are opened, and they know that they [are] naked, and they sew fig-leaves, and make to themselves girdles.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. Then it was as if their eyes opened, and they saw things differently. They saw that they were naked. So they got some fig leaves, sewed them together, and wore them for clothes.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Both of their eyes were opened, and they knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
ஆதியாகமம் 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. And the eyes H5869 of them both H8147 were opened, H6491 and they knew H3045 that H3588 they H1992 [were] naked; H5903 and they sewed H8609 fig H8384 leaves H5929 together , and made H6213 themselves aprons. H2290

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP