ஆதியாகமம் 26 : 21 [ TOV ]
26:21. வேறொரு துரவை வெட்டினார்கள்; அதைக்குறித்தும் வாக்குவாதம்பண்ணினார்கள்; ஆகையால் அதற்கு சித்னா என்று பேரிட்டான்.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ ERVTA ]
26:21. பிறகு ஈசாக்கின் வேலைக்காரர்கள் இன்னொரு கிணற்றைத் தோண்டினர். அங்குள்ள ஜனங்கள் அது தொடர்பாகவும் வாக்குவாதம் செய்தனர். எனவே ஈசாக்கு அதற்கு சித்னா என்று பெயரிட்டான்.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ NET ]
26:21. His servants dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ NLT ]
26:21. Isaac's men then dug another well, but again there was a dispute over it. So Isaac named it Sitnah (which means "hostility").
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ ASV ]
26:21. And they digged another well, and they strove for that also. And he called the name of it Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ ESV ]
26:21. Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ KJV ]
26:21. And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ RSV ]
26:21. Then they dug another well, and they quarreled over that also; so he called its name Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ RV ]
26:21. And they digged another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ YLT ]
26:21. and they dig another well, and they strive also for it, and he calleth its name `Hatred.`
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ ERVEN ]
26:21. Then Isaac's servants dug another well. But there was an argument over this well too. So Isaac named that well Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ WEB ]
26:21. They dug another well, and they argued over that, also. He called the name of it Sitnah.
ஆதியாகமம் 26 : 21 [ KJVP ]
26:21. And they digged H2658 another H312 well, H875 and strove H7378 for H5921 that also: H1571 and he called H7121 the name H8034 of it Sitnah. H7856

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP