ஆதியாகமம் 24 : 62 [ TOV ]
24:62. ஈசாக்கு தென்தேசத்தில் குடியிருந்தான். அப்பொழுது அவன்: லகாய்ரோயீ என்னப்பட்ட துரவின் வழியாய்ப் புறப்பட்டு வந்தான்.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ ERVTA ]
24:62. ஈசாக்கு, பெயர்லகாய்ரோயியை விட்டு பாலைவனப் பகுதியில் வசித்துக் கொண்டிருந்தான்.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ NET ]
24:62. Now Isaac came from Beer Lahai Roi, for he was living in the Negev.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ NLT ]
24:62. Meanwhile, Isaac, whose home was in the Negev, had returned from Beer-lahai-roi.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ ASV ]
24:62. And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi. For he dwelt in the land of the South.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ ESV ]
24:62. Now Isaac had returned from Beer-lahai-roi and was dwelling in the Negeb.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ KJV ]
24:62. And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ RSV ]
24:62. Now Isaac had come from Beerlahairoi, and was dwelling in the Negeb.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ RV ]
24:62. And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ YLT ]
24:62. And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ ERVEN ]
24:62. Isaac had left Beer Lahai Roi and was now living in the Negev.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ WEB ]
24:62. Isaac came from the way of Beer Lahai Roi. For he lived in the land of the South.
ஆதியாகமம் 24 : 62 [ KJVP ]
24:62. And Isaac H3327 came H935 from the way H4480 H935 of the well Lahai- H883 roi ; for he H1931 dwelt H3427 in the south H5045 country. H776

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP