ஆதியாகமம் 24 : 57 [ TOV ]
24:57. அப்பொழுது அவர்கள்: பெண்ணை அழைத்து, அவள் வாய்ப்பிறப்பைக் கேட்போம் என்று சொல்லி,
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ ERVTA ]
24:57. "ரெபெக்காளின் தாயும் சகோதரனும், நாங்கள் ரெபெக்காளை அழைத்து அவளது விருப்பத்தை அறியவேண்டும்" என்றனர்.
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ NET ]
24:57. Then they said, "We'll call the girl and find out what she wants to do."
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ NLT ]
24:57. "Well," they said, "we'll call Rebekah and ask her what she thinks."
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ ASV ]
24:57. And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ ESV ]
24:57. They said, "Let us call the young woman and ask her."
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ KJV ]
24:57. And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ RSV ]
24:57. They said, "We will call the maiden, and ask her."
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ RV ]
24:57. And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ YLT ]
24:57. and they say, `Let us call for the young person, and ask at her mouth;`
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ ERVEN ]
24:57. Rebekah's brother and mother said, "We will call Rebekah and ask her what she wants to do."
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ WEB ]
24:57. They said, "We will call the young lady, and ask her."
ஆதியாகமம் 24 : 57 [ KJVP ]
24:57. And they said, H559 We will call H7121 the damsel, H5291 and inquire H7592 at H853 her mouth. H6310
❮
❯