ஆதியாகமம் 24 : 49 [ TOV ]
24:49. இப்பொழுதும் நீங்களும் என் எஜமானுக்குத் தயையும் உண்மையும் உடையவர்களாய் நடக்க மனதுள்ளவர்களானால், எனக்குச் சொல்லுங்கள்; இல்லையென்றால் அதையும் எனக்குச் சொல்லுங்கள், அப்பொழுது நான் வலதுபுறத்தையாகிலும் இடதுபுறத்தையாகிலும் நோக்கிப்போவேன் என்றான்.
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ ERVTA ]
24:49. இப்போது சொல்லுங்கள். என் எஜமானன் மீது நீங்கள் கருணையும் நேசமும் வைத்து உங்கள் பெண்ணைக் கொடுப்பீர்களா? அல்லது உங்கள் பெண்ணைக் கொடுக்க மறுப்பீர்களா? சொல்லுங்கள். பின்னரே நான் செய்ய வேண்டியதை முடிவு செய்ய வேண்டும்" என்றான்.
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ NET ]
24:49. Now, if you will show faithful love to my master, tell me. But if not, tell me as well, so that I may go on my way."
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ NLT ]
24:49. So tell me-- will you or won't you show unfailing love and faithfulness to my master? Please tell me yes or no, and then I'll know what to do next."
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ ASV ]
24:49. And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me. And if not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left.
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ ESV ]
24:49. Now then, if you are going to show steadfast love and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, that I may turn to the right hand or to the left."
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ KJV ]
24:49. And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ RSV ]
24:49. Now then, if you will deal loyally and truly with my master, tell me; and if not, tell me; that I may turn to the right hand or to the left."
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ RV ]
24:49. And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me: and if not, tell me; that I may turn to the right hand, or to the left.
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ YLT ]
24:49. `And now, if ye are dealing kindly and truly with my lord, declare to me; and if not, declare to me; and I turn unto the right or unto the left.`
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ ERVEN ]
24:49. Now, tell me, will you be kind and loyal to my master and give him your daughter? Or will you refuse to give her to him? Tell me so that I will know what I should do."
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ WEB ]
24:49. Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. If not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left."
ஆதியாகமம் 24 : 49 [ KJVP ]
24:49. And now H6258 if H518 ye will H3426 deal H6213 kindly H2617 and truly H571 with H854 my master, H113 tell H5046 me : and if H518 not, H3808 tell H5046 me ; that I may turn H6437 to H5921 the right hand, H3225 or H176 to H5921 the left. H8040

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP