ஆதியாகமம் 24 : 38 [ TOV ]
24:38. நீ என் தகப்பன் வீட்டுக்கும், என் இனத்தாரிடத்துக்கும் போய், என் குமாரனுக்குப் பெண்கொள்ளவேண்டும் என்று ஆணையிட்டுக்கொடுக்கும்படி சொன்னார்.
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ ERVTA ]
24:38. அதனால் எனது தந்தையின் நாட்டிலுள்ள எனது குடும்பத்தாரிடம் போய் என் மகனுக்குப் பெண்ணைத் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்’ என்று சொன்னார்.
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ NET ]
24:38. but you must go to the family of my father and to my relatives to find a wife for my son.'
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ NLT ]
24:38. Go instead to my father's house, to my relatives, and find a wife there for my son.'
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ ASV ]
24:38. But thou shalt go unto my fathers house, and to my kindred, and take a wife for my son.
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ ESV ]
24:38. but you shall go to my father's house and to my clan and take a wife for my son.'
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ KJV ]
24:38. But thou shalt go unto my father’s house, and to my kindred, and take a wife unto my son.
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ RSV ]
24:38. but you shall go to my father's house and to my kindred, and take a wife for my son.'
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ RV ]
24:38. but thou shalt go unto my father-s house, and to my kindred, and take a wife for my son.
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ YLT ]
24:38. If not -- unto the house of my father thou dost go, and unto my family, and thou hast taken a wife for my son.
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ ERVEN ]
24:38. So you must promise to go to my father's country. Go to my family and choose a wife for my son.'
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ WEB ]
24:38. but you shall go to my father\'s house, and to my relatives, and take a wife for my son.\'
ஆதியாகமம் 24 : 38 [ KJVP ]
24:38. But H518 H3808 thou shalt go H1980 unto H413 my father's H1 house, H1004 and to H413 my kindred, H4940 and take H3947 a wife H802 unto my son. H1121

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP