ஆதியாகமம் 17 : 25 [ TOV ]
17:25. அவனுடைய குமாரன் இஸ்மவேலுடைய நுனித்தோலின் மாம்சம் விருத்தசேதனம் பண்ணப்படும்போது, அவன் பதின்மூன்று வயதாயிருந்தான்.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ ERVTA ]
17:25. அப்போது ஆபிரகாமின் மகன் இஸ்மவேலுக்கு 13 வயது.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ NET ]
17:25. his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ NLT ]
17:25. and Ishmael, his son, was thirteen.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ ASV ]
17:25. And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ ESV ]
17:25. And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ KJV ]
17:25. And Ishmael his son [was] thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ RSV ]
17:25. And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ RV ]
17:25. And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ YLT ]
17:25. and Ishmael his son [is] a son of thirteen years in the flesh of his foreskin being circumcised;
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ ERVEN ]
17:25. And Ishmael, his son, was 13 years old when he was circumcised.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ WEB ]
17:25. Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
ஆதியாகமம் 17 : 25 [ KJVP ]
17:25. And Ishmael H3458 his son H1121 [was] thirteen H7969 H6240 years H8141 old, H1121 when he was circumcised H4135 H853 in the flesh H1320 of his foreskin. H6190

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP