ஆதியாகமம் 16 : 11 [ TOV ]
16:11. பின்னும் கர்த்தருடைய தூதனானவர் அவளை நோக்கி: நீ கர்ப்பவதியாயிருக்கிறாய், ஒரு குமாரனைப் பெறுவாய்; கர்த்தர் உன் அங்கலாய்ப்பைக் கேட்டபடியினால், அவனுக்கு இஸ்மவேல் என்று பேரிடுவாயாக.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ ERVTA ]
16:11. மேலும் கர்த்தருடைய தூதன், "ஆகார் நீ இப்போது கர்ப்பமாக இருக்கிறாய். உனக்கு ஒரு மகன் பிறப்பான். அவனுக்கு இஸ்மவேல் என்று பெயரிடு. ஏனென்றால் நீ மோசமாக நடத்தப்பட்டதை கர்த்தர் அறிந்திருக்கிறார். உன் மகன் உனக்கு உதவுவான்.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ NET ]
16:11. Then the LORD's angel said to her, "You are now pregnant and are about to give birth to a son. You are to name him Ishmael, for the LORD has heard your painful groans.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ NLT ]
16:11. And the angel also said, "You are now pregnant and will give birth to a son. You are to name him Ishmael (which means 'God hears'), for the LORD has heard your cry of distress.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ ASV ]
16:11. And the angel of Jehovah said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because Jehovah hath heard thy affliction.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ ESV ]
16:11. And the angel of the LORD said to her, "Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael, because the LORD has listened to your affliction.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ KJV ]
16:11. And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou [art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ RSV ]
16:11. And the angel of the LORD said to her, "Behold, you are with child, and shall bear a son; you shall call his name Ishmael; because the LORD has given heed to your affliction.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ RV ]
16:11. And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael, because the LORD hath heard thy affliction.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ YLT ]
16:11. and the messenger of Jehovah saith to her, `Behold thou [art] conceiving, and bearing a son, and hast called his name Ishmael, for Jehovah hath hearkened unto thine affliction;
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ ERVEN ]
16:11. Then the Angel of the Lord said, "Hagar, you are now pregnant, and you will have a son. You will name him Ishmael, because the Lord has heard that you were treated badly.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ WEB ]
16:11. The angel of Yahweh said to her, "Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because Yahweh has heard your affliction.
ஆதியாகமம் 16 : 11 [ KJVP ]
16:11. And the angel H4397 of the LORD H3068 said H559 unto her, Behold, H2009 thou [art] with child, H2030 and shalt bear H3205 a son, H1121 and shalt call H7121 his name H8034 Ishmael; H3458 because H3588 the LORD H3068 hath heard H8085 H413 thy affliction. H6040

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP