தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
TOV
16. இப்பொழுது கர்த்தர் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யும் பெரிய காரியத்தை நின்று பாருங்கள்.

16. இப்பொழுது கர்த்தர் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யும் பெரிய காரியத்தை நின்று பாருங்கள்.

ERVTA
16. "இப்பொழுது நீங்கள் அமைதலாயிருந்து கர்த்தர் உங்கள் கண்களுக்கு முன் செய்யப்போகும் பெரியக் காரியத்தைப் பாருங்கள்.

IRVTA
16. இப்பொழுது யெகோவா உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யும் பெரிய காரியத்தை நின்று பாருங்கள்.

ECTA
16. இப்பொழுது ஆண்டவர் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யவிருக்கும் மாபெரும் நிகழ்ச்சியை நின்று பாருங்கள்.

RCTA
16. ஆனால் இப்போது ஆண்டவர் உங்கள் முன்னிலையில் செய்யவிருக்கும் மாபெரும் செயலை நின்று பாருங்கள்.



KJV
16. Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

AMP
16. So stand still and see this great thing the Lord will do before your eyes now.

KJVP
16. Now H6258 ADV therefore H1571 CONJ stand H3320 and see H7200 this H2088 D-PMS great H1419 D-AMS thing H1697 D-NMS , which H834 RPRO the LORD H3068 EDS will do H6213 VQPMS before your eyes H5869 .

YLT
16. `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;

ASV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.

WEB
16. Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.

NASB
16. Now then, stand ready to witness the great marvel the LORD is about to accomplish before your eyes.

ESV
16. Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.

RV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

RSV
16. Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

NKJV
16. " Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:

MKJV
16. Also, now stand and see this great thing which Jehovah shall do before your eyes.

AKJV
16. Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.

NRSV
16. Now therefore take your stand and see this great thing that the LORD will do before your eyes.

NIV
16. "Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!

NIRV
16. "So stand still. Watch the great thing the Lord is about to do right here in front of you!

NLT
16. "Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.

MSG
16. "Pay attention! Watch this wonder that GOD is going to perform before you now!

GNB
16. So then, stand where you are, and you will see the great thing which the LORD is going to do.

NET
16. "So now, take your positions and watch this great thing that the LORD is about to do in your sight.

ERVEN
16. "Now stand still and see the great thing the Lord will do before your eyes.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 25
  • இப்பொழுது கர்த்தர் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யும் பெரிய காரியத்தை நின்று பாருங்கள்.
  • இப்பொழுது கர்த்தர் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யும் பெரிய காரியத்தை நின்று பாருங்கள்.
  • ERVTA

    "இப்பொழுது நீங்கள் அமைதலாயிருந்து கர்த்தர் உங்கள் கண்களுக்கு முன் செய்யப்போகும் பெரியக் காரியத்தைப் பாருங்கள்.
  • IRVTA

    இப்பொழுது யெகோவா உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யும் பெரிய காரியத்தை நின்று பாருங்கள்.
  • ECTA

    இப்பொழுது ஆண்டவர் உங்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் செய்யவிருக்கும் மாபெரும் நிகழ்ச்சியை நின்று பாருங்கள்.
  • RCTA

    ஆனால் இப்போது ஆண்டவர் உங்கள் முன்னிலையில் செய்யவிருக்கும் மாபெரும் செயலை நின்று பாருங்கள்.
  • KJV

    Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • AMP

    So stand still and see this great thing the Lord will do before your eyes now.
  • KJVP

    Now H6258 ADV therefore H1571 CONJ stand H3320 and see H7200 this H2088 D-PMS great H1419 D-AMS thing H1697 D-NMS , which H834 RPRO the LORD H3068 EDS will do H6213 VQPMS before your eyes H5869 .
  • YLT

    `Also now, station yourselves and see this great thing which Jehovah is doing before your eyes;
  • ASV

    Now therefore stand still and see this great thing, which Jehovah will do before your eyes.
  • WEB

    Now therefore stand still and see this great thing, which Yahweh will do before your eyes.
  • NASB

    Now then, stand ready to witness the great marvel the LORD is about to accomplish before your eyes.
  • ESV

    Now therefore stand still and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
  • RV

    Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • RSV

    Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • NKJV

    " Now therefore, stand and see this great thing which the LORD will do before your eyes:
  • MKJV

    Also, now stand and see this great thing which Jehovah shall do before your eyes.
  • AKJV

    Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes.
  • NRSV

    Now therefore take your stand and see this great thing that the LORD will do before your eyes.
  • NIV

    "Now then, stand still and see this great thing the LORD is about to do before your eyes!
  • NIRV

    "So stand still. Watch the great thing the Lord is about to do right here in front of you!
  • NLT

    "Now stand here and see the great thing the LORD is about to do.
  • MSG

    "Pay attention! Watch this wonder that GOD is going to perform before you now!
  • GNB

    So then, stand where you are, and you will see the great thing which the LORD is going to do.
  • NET

    "So now, take your positions and watch this great thing that the LORD is about to do in your sight.
  • ERVEN

    "Now stand still and see the great thing the Lord will do before your eyes.
Total 25 Verses, Current Verse 16 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References