தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யோவான்
TOV
38. வேதவாக்கியம் சொல்லுகிறபடி என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் உள்ளத்திலிருந்து ஜீவத்தண்ணீருள்ள நதிகள் ஓடும் என்றார்.

38. வேதவாக்கியம் சொல்லுகிறபடி என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் உள்ளத்திலிருந்து ஜீவத்தண்ணீருள்ள நதிகள் ஓடும் என்றார்.

ERVTA
38. என்னில் நம்பிக்கை வைக்கிறவனுடைய இதயத்தில் இருந்து ஜீவத் தண்ணீருள்ள ஆறுகள் பெருக்கெடுக்கும், இதைத்தான் வேத வாக்கியங்கள் கூறுகின்றன என்றார்.

IRVTA
38. வேதவாக்கியம் சொல்லுகிறபடி என்னிடத்தில் விசுவாசமாக இருக்கிறவன் எவனோ, அவன் உள்ளத்திலிருந்து ஜீவத்தண்ணீருள்ள நதிகள் ஓடும் என்றார்.

ECTA
38. மறைநூல் கூறுவது போல் அவருடைய உள்ளத்திலிருந்து வாழ்வு தரும் தண்ணீர் ஆறாய்ப் பெருக்கெடுத்து ஓடும்" என்றார்.

RCTA
38. மறைநூல் கூறுவதுபோல், ''அவனுடைய உள்ளத்திலிருந்து உயிருள்ள நீர் ஆறாய்ப் பெருக்கெடுத்து ஓடும்" என்றார்.



KJV
38. {SCJ}He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water. {SCJ.}

AMP
38. He who believes in Me [who cleaves to and trusts in and relies on Me] as the Scripture has said, From his innermost being shall flow [continuously] springs and rivers of living water.

KJVP
38. {SCJ} He that believeth G4100 V-PAP-NSM on G1519 PREP me G1691 P-1AS , as G2531 ADV the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF hath said G2036 V-2AAI-3S , out of G1537 PREP his G3588 T-GSF belly G2836 N-GSF shall flow G4482 V-FAI-3P rivers G4215 N-NPM of living G2198 V-PAP-GSN water G5204 N-GSN . {SCJ.}

YLT
38. he who is believing in me, according as the Writing said, Rivers out of his belly shall flow of living water;`

ASV
38. He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.

WEB
38. He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water."

NASB
38. Whoever believes in me, as scripture says: 'Rivers of living water will flow from within him.'"

ESV
38. Whoever believes in me, as the Scripture has said, 'Out of his heart will flow rivers of living water.'"

RV
38. He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

RSV
38. He who believes in me, as the scripture has said, `Out of his heart shall flow rivers of living water.'"

NKJV
38. "He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water."

MKJV
38. He who believes on Me, as the Scripture has said, "Out of his belly shall flow rivers of living water."

AKJV
38. He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.

NRSV
38. and let the one who believes in me drink. As the scripture has said, 'Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.'"

NIV
38. Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."

NIRV
38. Does anyone believe in me? Then, just as Scripture says, streams of living water will flow from inside him."

NLT
38. Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, 'Rivers of living water will flow from his heart.' "

MSG
38. Rivers of living water will brim and spill out of the depths of anyone who believes in me this way, just as the Scripture says."

GNB
38. whoever believes in me should drink. As the scripture says, 'Streams of life-giving water will pour out from his side.' "

NET
38. let the one who believes in me drink. Just as the scripture says, 'From within him will flow rivers of living water.'"

ERVEN
38. If anyone believes in me, rivers of living water will flow out from their heart. That is what the Scriptures say."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 53 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 53
  • வேதவாக்கியம் சொல்லுகிறபடி என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் உள்ளத்திலிருந்து ஜீவத்தண்ணீருள்ள நதிகள் ஓடும் என்றார்.
  • வேதவாக்கியம் சொல்லுகிறபடி என்னிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் எவனோ, அவன் உள்ளத்திலிருந்து ஜீவத்தண்ணீருள்ள நதிகள் ஓடும் என்றார்.
  • ERVTA

    என்னில் நம்பிக்கை வைக்கிறவனுடைய இதயத்தில் இருந்து ஜீவத் தண்ணீருள்ள ஆறுகள் பெருக்கெடுக்கும், இதைத்தான் வேத வாக்கியங்கள் கூறுகின்றன என்றார்.
  • IRVTA

    வேதவாக்கியம் சொல்லுகிறபடி என்னிடத்தில் விசுவாசமாக இருக்கிறவன் எவனோ, அவன் உள்ளத்திலிருந்து ஜீவத்தண்ணீருள்ள நதிகள் ஓடும் என்றார்.
  • ECTA

    மறைநூல் கூறுவது போல் அவருடைய உள்ளத்திலிருந்து வாழ்வு தரும் தண்ணீர் ஆறாய்ப் பெருக்கெடுத்து ஓடும்" என்றார்.
  • RCTA

    மறைநூல் கூறுவதுபோல், ''அவனுடைய உள்ளத்திலிருந்து உயிருள்ள நீர் ஆறாய்ப் பெருக்கெடுத்து ஓடும்" என்றார்.
  • KJV

    He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
  • AMP

    He who believes in Me who cleaves to and trusts in and relies on Me as the Scripture has said, From his innermost being shall flow continuously springs and rivers of living water.
  • KJVP

    He that believeth G4100 V-PAP-NSM on G1519 PREP me G1691 P-1AS , as G2531 ADV the G3588 T-NSF Scripture G1124 N-NSF hath said G2036 V-2AAI-3S , out of G1537 PREP his G3588 T-GSF belly G2836 N-GSF shall flow G4482 V-FAI-3P rivers G4215 N-NPM of living G2198 V-PAP-GSN water G5204 N-GSN .
  • YLT

    he who is believing in me, according as the Writing said, Rivers out of his belly shall flow of living water;`
  • ASV

    He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.
  • WEB

    He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water."
  • NASB

    Whoever believes in me, as scripture says: 'Rivers of living water will flow from within him.'"
  • ESV

    Whoever believes in me, as the Scripture has said, 'Out of his heart will flow rivers of living water.'"
  • RV

    He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
  • RSV

    He who believes in me, as the scripture has said, `Out of his heart shall flow rivers of living water.'"
  • NKJV

    "He who believes in Me, as the Scripture has said, out of his heart will flow rivers of living water."
  • MKJV

    He who believes on Me, as the Scripture has said, "Out of his belly shall flow rivers of living water."
  • AKJV

    He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.
  • NRSV

    and let the one who believes in me drink. As the scripture has said, 'Out of the believer's heart shall flow rivers of living water.'"
  • NIV

    Whoever believes in me, as the Scripture has said, streams of living water will flow from within him."
  • NIRV

    Does anyone believe in me? Then, just as Scripture says, streams of living water will flow from inside him."
  • NLT

    Anyone who believes in me may come and drink! For the Scriptures declare, 'Rivers of living water will flow from his heart.' "
  • MSG

    Rivers of living water will brim and spill out of the depths of anyone who believes in me this way, just as the Scripture says."
  • GNB

    whoever believes in me should drink. As the scripture says, 'Streams of life-giving water will pour out from his side.' "
  • NET

    let the one who believes in me drink. Just as the scripture says, 'From within him will flow rivers of living water.'"
  • ERVEN

    If anyone believes in me, rivers of living water will flow out from their heart. That is what the Scriptures say."
Total 53 Verses, Current Verse 38 of Total Verses 53
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References