தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
48. செத்தவர்களுக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவே நின்றான்; அப்பொழுது வாதை நிறுத்தப்பட்டது.

48. செத்தவர்களுக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவே நின்றான்; அப்பொழுது வாதை நிறுத்தப்பட்டது.

ERVTA
48. 48.

IRVTA
48. செத்தவர்களுக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவே நின்றான்; அப்பொழுது வாதை நிறுத்தப்பட்டது.

ECTA
48. அவர் இறந்தோர்க்கும் வாழ்ந்தோர்க்கும் இடையே நின்றார்; கொள்ளைநோய் நின்றது.

RCTA
48. இறந்தோருக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவேநின்று கொண்டு மக்களுக்காக மன்றாடத் தொடங்கனார். இவ்வாறு வேண்டிக்கொள்ளவே வாதை நின்று போயிற்று.



KJV
48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

AMP
48. And he stood between the dead and the living, and the plague was stayed.

KJVP
48. And he stood H5975 W-VQY3MS between H996 the dead H4191 and the living H2416 ; and the plague H4046 was stayed H6113 .

YLT
48. and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;

ASV
48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

WEB
48. He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

NASB

ESV
48. And he stood between the dead and the living, and the plague was stopped.

RV
48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

RSV
48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stopped.

NKJV
48. And he stood between the dead and the living; so the plague was stopped.

MKJV
48. And he stood between the dead and the living, and the plague was stayed.

AKJV
48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

NRSV
48. He stood between the dead and the living; and the plague was stopped.

NIV
48. He stood between the living and the dead, and the plague stopped.

NIRV
48. He stood between those who were alive and those who were dead. And the plague stopped.

NLT
48. He stood between the dead and the living, and the plague stopped.

MSG
48. He stood there between the living and the dead and stopped the plague.

GNB
48. This stopped the plague, and he was left standing between the living and the dead.

NET
48. He stood between the dead and the living, and the plague was stopped.

ERVEN
48.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 50 Verses, Current Verse 48 of Total Verses 50
  • செத்தவர்களுக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவே நின்றான்; அப்பொழுது வாதை நிறுத்தப்பட்டது.
  • செத்தவர்களுக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவே நின்றான்; அப்பொழுது வாதை நிறுத்தப்பட்டது.
  • ERVTA

    48.
  • IRVTA

    செத்தவர்களுக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவே நின்றான்; அப்பொழுது வாதை நிறுத்தப்பட்டது.
  • ECTA

    அவர் இறந்தோர்க்கும் வாழ்ந்தோர்க்கும் இடையே நின்றார்; கொள்ளைநோய் நின்றது.
  • RCTA

    இறந்தோருக்கும் உயிரோடிருக்கிறவர்களுக்கும் நடுவேநின்று கொண்டு மக்களுக்காக மன்றாடத் தொடங்கனார். இவ்வாறு வேண்டிக்கொள்ளவே வாதை நின்று போயிற்று.
  • KJV

    And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
  • AMP

    And he stood between the dead and the living, and the plague was stayed.
  • KJVP

    And he stood H5975 W-VQY3MS between H996 the dead H4191 and the living H2416 ; and the plague H4046 was stayed H6113 .
  • YLT

    and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;
  • ASV

    And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
  • WEB

    He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
  • ESV

    And he stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
  • RV

    And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
  • RSV

    And he stood between the dead and the living; and the plague was stopped.
  • NKJV

    And he stood between the dead and the living; so the plague was stopped.
  • MKJV

    And he stood between the dead and the living, and the plague was stayed.
  • AKJV

    And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
  • NRSV

    He stood between the dead and the living; and the plague was stopped.
  • NIV

    He stood between the living and the dead, and the plague stopped.
  • NIRV

    He stood between those who were alive and those who were dead. And the plague stopped.
  • NLT

    He stood between the dead and the living, and the plague stopped.
  • MSG

    He stood there between the living and the dead and stopped the plague.
  • GNB

    This stopped the plague, and he was left standing between the living and the dead.
  • NET

    He stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
  • ERVEN

Total 50 Verses, Current Verse 48 of Total Verses 50
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References