தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
10. அவர் உன்னையும் உன்னோடேகூட லேவியின் புத்திரராகிய உன்னுடைய எல்லாச் சகோதரனையும் சேரப்பண்ணினதும், உங்களுக்கு அற்பகாரியமோ? இப்பொழுது ஆசாரியப்பட்டத்தையும் தேடுகிறீர்களோ?

10. அவர் உன்னையும் உன்னோடேகூட லேவியின் புத்திரராகிய உன்னுடைய எல்லாச் சகோதரனையும் சேரப்பண்ணினதும், உங்களுக்கு அற்பகாரியமோ? இப்பொழுது ஆசாரியப்பட்டத்தையும் தேடுகிறீர்களோ?

ERVTA
10. ஆசாரியர்களுக்கு உதவும்படி லேவியர்களாகிய உங்களைக் கர்த்தர் தன்னருகே அனுமதித்திருக்கிறார். ஆனால் நீங்கள் இப்போது ஆசாரியர்களாக மாறப் பார்க்கிறீர்கள்.

IRVTA
10. அவர் உன்னையும் உன்னோடு லேவியின் சந்ததியாராகிய உன்னுடைய எல்லாச் சகோதரனையும் சேரச்செய்ததும், உங்களுக்கு அற்பகாரியமோ? இப்பொழுது ஆசாரியப்பட்டத்தையும் தேடுகிறீர்களோ?

ECTA
10. அவர் உன்னையும் லேவியின் புதல்வரின் உன் சகோதரர் அனைவரையும் தம்மருகில் வரச் செய்தாரே! இதனோடு குருத்துவத்தையும் நாடுவீர்களோ?

RCTA
10. அவர் உன்னையும் லேவியின் புதல்வராகிய உன் சகோதரர்களையும் தமது அண்டையில் சேர்த்துக் கொண்டது எதற்கு? நீங்கள் குருப்பட்டத்தையும் அபகரிக்கும்படிதானோ?



KJV
10. And he hath brought thee near [to him,] and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

AMP
10. And that He has brought you near to Him, and all your brethren the sons of Levi with you? Would you seek the priesthood also?

KJVP
10. And he hath brought thee near H7126 [ to ] [ him ] , and all H3605 NMS thy brethren H251 CMP-2MS the sons H1121 CMP of Levi H3878 with H854 PART-2MS thee : and seek H1245 ye the priesthood H3550 also H1571 CONJ ?

YLT
10. yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee -- and ye have sought also the priesthood!

ASV
10. and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

WEB
10. and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? and seek you the priesthood also?

NASB
10. He has allowed you and your kinsmen, the descendants of Levi, to approach him, and yet you now seek the priesthood too.

ESV
10. and that he has brought you near him, and all your brothers the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?

RV
10. and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?

RSV
10. and that he has brought you near him, and all your brethren the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?

NKJV
10. "and that He has brought you near [to Himself,] you and all your brethren, the sons of Levi, with you? And are you seeking the priesthood also?

MKJV
10. And He has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you. And do you seek the priesthood also?

AKJV
10. And he has brought you near to him, and all your brothers the sons of Levi with you: and seek you the priesthood also?

NRSV
10. He has allowed you to approach him, and all your brother Levites with you; yet you seek the priesthood as well!

NIV
10. He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too.

NIRV
10. He has already brought you and all of the other Levites near him. But now you want to be priests too.

NLT
10. Korah, he has already given this special ministry to you and your fellow Levites. Are you now demanding the priesthood as well?

MSG
10. He has brought you and all your brother Levites into his inner circle, and now you're grasping for the priesthood too.

GNB
10. He has let you and all the other Levites have this honor---and now you are trying to get the priesthood too!

NET
10. He has brought you near and all your brothers, the sons of Levi, with you. Do you now seek the priesthood also?

ERVEN
10. He brought you Levites near to him to help the priests, but now you are trying to become priests also.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 50 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 50
  • அவர் உன்னையும் உன்னோடேகூட லேவியின் புத்திரராகிய உன்னுடைய எல்லாச் சகோதரனையும் சேரப்பண்ணினதும், உங்களுக்கு அற்பகாரியமோ? இப்பொழுது ஆசாரியப்பட்டத்தையும் தேடுகிறீர்களோ?
  • அவர் உன்னையும் உன்னோடேகூட லேவியின் புத்திரராகிய உன்னுடைய எல்லாச் சகோதரனையும் சேரப்பண்ணினதும், உங்களுக்கு அற்பகாரியமோ? இப்பொழுது ஆசாரியப்பட்டத்தையும் தேடுகிறீர்களோ?
  • ERVTA

    ஆசாரியர்களுக்கு உதவும்படி லேவியர்களாகிய உங்களைக் கர்த்தர் தன்னருகே அனுமதித்திருக்கிறார். ஆனால் நீங்கள் இப்போது ஆசாரியர்களாக மாறப் பார்க்கிறீர்கள்.
  • IRVTA

    அவர் உன்னையும் உன்னோடு லேவியின் சந்ததியாராகிய உன்னுடைய எல்லாச் சகோதரனையும் சேரச்செய்ததும், உங்களுக்கு அற்பகாரியமோ? இப்பொழுது ஆசாரியப்பட்டத்தையும் தேடுகிறீர்களோ?
  • ECTA

    அவர் உன்னையும் லேவியின் புதல்வரின் உன் சகோதரர் அனைவரையும் தம்மருகில் வரச் செய்தாரே! இதனோடு குருத்துவத்தையும் நாடுவீர்களோ?
  • RCTA

    அவர் உன்னையும் லேவியின் புதல்வராகிய உன் சகோதரர்களையும் தமது அண்டையில் சேர்த்துக் கொண்டது எதற்கு? நீங்கள் குருப்பட்டத்தையும் அபகரிக்கும்படிதானோ?
  • KJV

    And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?
  • AMP

    And that He has brought you near to Him, and all your brethren the sons of Levi with you? Would you seek the priesthood also?
  • KJVP

    And he hath brought thee near H7126 to him , and all H3605 NMS thy brethren H251 CMP-2MS the sons H1121 CMP of Levi H3878 with H854 PART-2MS thee : and seek H1245 ye the priesthood H3550 also H1571 CONJ ?
  • YLT

    yea, He doth bring thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee -- and ye have sought also the priesthood!
  • ASV

    and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?
  • WEB

    and that he has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you? and seek you the priesthood also?
  • NASB

    He has allowed you and your kinsmen, the descendants of Levi, to approach him, and yet you now seek the priesthood too.
  • ESV

    and that he has brought you near him, and all your brothers the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?
  • RV

    and that he hath brought thee near, and all thy brethren the sons of Levi with thee? and seek ye the priesthood also?
  • RSV

    and that he has brought you near him, and all your brethren the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?
  • NKJV

    "and that He has brought you near to Himself, you and all your brethren, the sons of Levi, with you? And are you seeking the priesthood also?
  • MKJV

    And He has brought you near, and all your brothers the sons of Levi with you. And do you seek the priesthood also?
  • AKJV

    And he has brought you near to him, and all your brothers the sons of Levi with you: and seek you the priesthood also?
  • NRSV

    He has allowed you to approach him, and all your brother Levites with you; yet you seek the priesthood as well!
  • NIV

    He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too.
  • NIRV

    He has already brought you and all of the other Levites near him. But now you want to be priests too.
  • NLT

    Korah, he has already given this special ministry to you and your fellow Levites. Are you now demanding the priesthood as well?
  • MSG

    He has brought you and all your brother Levites into his inner circle, and now you're grasping for the priesthood too.
  • GNB

    He has let you and all the other Levites have this honor---and now you are trying to get the priesthood too!
  • NET

    He has brought you near and all your brothers, the sons of Levi, with you. Do you now seek the priesthood also?
  • ERVEN

    He brought you Levites near to him to help the priests, but now you are trying to become priests also.
Total 50 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 50
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References