தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
தானியேல்
TOV
22. அது முறிந்துபோனபின்பு அதற்குப்பதிலாக நாலு கொம்புகள் எழும்பினது என்னவென்றால், அந்த ஜாதியிலே நாலு ராஜ்யங்கள் எழும்பும்; ஆனாலும் அவனுக்கு இருந்த வல்லமை அவைகளுக்கு இராது.

22. அது முறிந்துபோனபின்பு அதற்குப்பதிலாக நாலு கொம்புகள் எழும்பினது என்னவென்றால், அந்த ஜாதியிலே நாலு ராஜ்யங்கள் எழும்பும்; ஆனாலும் அவனுக்கு இருந்த வல்லமை அவைகளுக்கு இராது.

ERVTA
22. அந்தக் கொம்பு உடைந்தது. அந்த இடத்தில் நான்கு கொம்புகள் முளைத்தன. அந்த நான்கு கொம்புகளும் நான்கு இராஜ்யங்களாகும். அந்த நான்கு இராஜ்யங்களும் முதல் அரசனின் தேசத்திலிருந்து வரும். ஆனால் அந்த நான்கு தேசங்களும் முதல் அரசனைப் போன்று அவ்வளவு பலமுடையதாக இல்லை.

IRVTA
22. அது முறிந்துபோனபின்பு அதற்குப் பதிலாக நான்கு கொம்புகள் எழும்பினது என்னவென்றால், அந்த தேசத்திலே நான்கு ராஜ்ஜியங்கள் எழும்பும்; ஆனாலும் அவனுக்கு இருந்த வல்லமை அவைகளுக்கு இருக்காது.

ECTA
22. அது முறிந்துபோன பின் அதற்குப் பதிலாக முளைத்தெழுந்த நான்கு கொம்புகள், அவனது அரசினின்று தோன்றவிருக்கும் நான்கு அரசுகள் ஆகும்; ஆனால், முன்னதன் ஆற்றல் இவற்றுக்கு இராது.

RCTA
22. அது முறிந்து போன பின்பு, அதற்குப் பதிலாக எழும்பிய நான்கு கொம்புகள், அந்த இனத்தாருள் எழும்பப் போகும் நான்கு அரசுகள் என்க; ஆனால் அவனுடைய ஆற்றல் இவற்றுக்கு இராது.



KJV
22. Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.

AMP
22. And as for the horn which was shattered, in whose place four others arose, four kingdoms shall arise out of his nation but not having his [Alexander's] power.

KJVP
22. Now that being broken H7665 , whereas four H702 MFS stood up H5975 for H8478 CMP-3FS it , four H702 MFS kingdoms H4438 shall stand up H5975 out of the nation H1471 , but not H3808 W-NPAR in his power H3581 .

YLT
22. and that being broken, stand up do four in its place, four kingdoms from the nation do stand up, and not in its power.

ASV
22. And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.

WEB
22. As for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.

NASB
22. The four that rose in its place when it was broken are four kingdoms that will issue from his nation, but without his strength.

ESV
22. As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.

RV
22. And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.

RSV
22. As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.

NKJV
22. "As for the broken [horn] and the four that stood up in its place, four kingdoms shall arise out of that nation, but not with its power.

MKJV
22. And as for that being broken, and four stood up in its place; four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in its power.

AKJV
22. Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.

NRSV
22. As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.

NIV
22. The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.

NIRV
22. Four horns took its place when it was broken off. They stand for four kingdoms that will come from his nation. But those kingdoms will not be as powerful as his.

NLT
22. The four prominent horns that replaced the one large horn show that the Greek Empire will break into four kingdoms, but none as great as the first.

MSG
22. The four horns that sprouted after it was broken off are the four kings that come after him, but without his power.

GNB
22. The four horns that came up when the first horn was broken represent the four kingdoms into which that nation will be divided and which will not be as strong as the first kingdom.

NET
22. The horn that was broken and in whose place there arose four others stands for four kingdoms that will arise from his nation, though they will not have his strength.

ERVEN
22. That horn broke off and four horns grew in its place. The four horns are four kingdoms. Those four kingdoms will come from the nation of the first king, but they will not be as strong as the first king.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 27
  • அது முறிந்துபோனபின்பு அதற்குப்பதிலாக நாலு கொம்புகள் எழும்பினது என்னவென்றால், அந்த ஜாதியிலே நாலு ராஜ்யங்கள் எழும்பும்; ஆனாலும் அவனுக்கு இருந்த வல்லமை அவைகளுக்கு இராது.
  • அது முறிந்துபோனபின்பு அதற்குப்பதிலாக நாலு கொம்புகள் எழும்பினது என்னவென்றால், அந்த ஜாதியிலே நாலு ராஜ்யங்கள் எழும்பும்; ஆனாலும் அவனுக்கு இருந்த வல்லமை அவைகளுக்கு இராது.
  • ERVTA

    அந்தக் கொம்பு உடைந்தது. அந்த இடத்தில் நான்கு கொம்புகள் முளைத்தன. அந்த நான்கு கொம்புகளும் நான்கு இராஜ்யங்களாகும். அந்த நான்கு இராஜ்யங்களும் முதல் அரசனின் தேசத்திலிருந்து வரும். ஆனால் அந்த நான்கு தேசங்களும் முதல் அரசனைப் போன்று அவ்வளவு பலமுடையதாக இல்லை.
  • IRVTA

    அது முறிந்துபோனபின்பு அதற்குப் பதிலாக நான்கு கொம்புகள் எழும்பினது என்னவென்றால், அந்த தேசத்திலே நான்கு ராஜ்ஜியங்கள் எழும்பும்; ஆனாலும் அவனுக்கு இருந்த வல்லமை அவைகளுக்கு இருக்காது.
  • ECTA

    அது முறிந்துபோன பின் அதற்குப் பதிலாக முளைத்தெழுந்த நான்கு கொம்புகள், அவனது அரசினின்று தோன்றவிருக்கும் நான்கு அரசுகள் ஆகும்; ஆனால், முன்னதன் ஆற்றல் இவற்றுக்கு இராது.
  • RCTA

    அது முறிந்து போன பின்பு, அதற்குப் பதிலாக எழும்பிய நான்கு கொம்புகள், அந்த இனத்தாருள் எழும்பப் போகும் நான்கு அரசுகள் என்க; ஆனால் அவனுடைய ஆற்றல் இவற்றுக்கு இராது.
  • KJV

    Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
  • AMP

    And as for the horn which was shattered, in whose place four others arose, four kingdoms shall arise out of his nation but not having his Alexander's power.
  • KJVP

    Now that being broken H7665 , whereas four H702 MFS stood up H5975 for H8478 CMP-3FS it , four H702 MFS kingdoms H4438 shall stand up H5975 out of the nation H1471 , but not H3808 W-NPAR in his power H3581 .
  • YLT

    and that being broken, stand up do four in its place, four kingdoms from the nation do stand up, and not in its power.
  • ASV

    And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
  • WEB

    As for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
  • NASB

    The four that rose in its place when it was broken are four kingdoms that will issue from his nation, but without his strength.
  • ESV

    As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.
  • RV

    And as for that which was broken, in the place whereof four stood up, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not with his power.
  • RSV

    As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.
  • NKJV

    "As for the broken horn and the four that stood up in its place, four kingdoms shall arise out of that nation, but not with its power.
  • MKJV

    And as for that being broken, and four stood up in its place; four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in its power.
  • AKJV

    Now that being broken, whereas four stood up for it, four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his power.
  • NRSV

    As for the horn that was broken, in place of which four others arose, four kingdoms shall arise from his nation, but not with his power.
  • NIV

    The four horns that replaced the one that was broken off represent four kingdoms that will emerge from his nation but will not have the same power.
  • NIRV

    Four horns took its place when it was broken off. They stand for four kingdoms that will come from his nation. But those kingdoms will not be as powerful as his.
  • NLT

    The four prominent horns that replaced the one large horn show that the Greek Empire will break into four kingdoms, but none as great as the first.
  • MSG

    The four horns that sprouted after it was broken off are the four kings that come after him, but without his power.
  • GNB

    The four horns that came up when the first horn was broken represent the four kingdoms into which that nation will be divided and which will not be as strong as the first kingdom.
  • NET

    The horn that was broken and in whose place there arose four others stands for four kingdoms that will arise from his nation, though they will not have his strength.
  • ERVEN

    That horn broke off and four horns grew in its place. The four horns are four kingdoms. Those four kingdoms will come from the nation of the first king, but they will not be as strong as the first king.
Total 27 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References