தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
17. எல்லாக் கைகளும் சலித்து, எல்லா முழங்கால்களும் தண்ணீரைப்போல் தத்தளிக்கும்.

17. எல்லாக் கைகளும் சலித்து, எல்லா முழங்கால்களும் தண்ணீரைப்போல் தத்தளிக்கும்.

ERVTA
17. ஜனங்கள் தம் கைகளை உயர்த்துவதற்குச் சோர்வும் துக்கமும் அடைவார்கள். அவர்களது கால்கள் தண்ணீரைப் போன்றிருக்கும்.

IRVTA
17. எல்லாக் கைகளும் சலித்து, எல்லா முழங்கால்களும் தண்ணீரைப்போல் தத்தளிக்கும்.

ECTA
17. கைகள் எல்லாம் வலுவிழந்து போகும்; முழங்கால்கள் எல்லாம் தண்ணீரைப்போல் ஆகிவிடும்.

RCTA
17. அப்போது கைகள் எல்லாம் பலனற்றுப்போகும்; முழங்கால்கள் எல்லாம் தண்ணீரைப் போலத் தத்தளிக்கும்.



KJV
17. All hands shall be feeble, and all knees shall be weak [as] water.

AMP
17. All hands shall be feeble and all knees shall be weak as water. [Isa. 13:7; Jer. 6:24; Ezek. 21:7.]

KJVP
17. All H3605 NMS hands H3027 shall be feeble H7503 , and all H3605 NMS knees H1290 shall be weak H1980 [ as ] water H4325 .

YLT
17. All the hands are feeble, and all knees go -- waters.

ASV
17. All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

WEB
17. All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

NASB
17. All their hands shall be limp, and all their knees shall run with water.

ESV
17. All hands are feeble, and all knees turn to water.

RV
17. All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

RSV
17. All hands are feeble, and all knees weak as water.

NKJV
17. Every hand will be feeble, And every knee will be [as] weak [as] water.

MKJV
17. All hands shall be feeble, and all knees shall go weak as water.

AKJV
17. All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

NRSV
17. All hands shall grow feeble, all knees turn to water.

NIV
17. Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.

NIRV
17. " 'Their hands will be powerless to help them. Their knees will become as weak as water.

NLT
17. Their hands will hang limp, their knees will be weak as water.

MSG
17. "'Every hand hangs limp, every knee turns to rubber.

GNB
17. Everyone's hands will be weak, and their knees will shake.

NET
17. All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine.

ERVEN
17. They will be too tired and sad to raise their arms. Their legs will be like water.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 27
  • எல்லாக் கைகளும் சலித்து, எல்லா முழங்கால்களும் தண்ணீரைப்போல் தத்தளிக்கும்.
  • எல்லாக் கைகளும் சலித்து, எல்லா முழங்கால்களும் தண்ணீரைப்போல் தத்தளிக்கும்.
  • ERVTA

    ஜனங்கள் தம் கைகளை உயர்த்துவதற்குச் சோர்வும் துக்கமும் அடைவார்கள். அவர்களது கால்கள் தண்ணீரைப் போன்றிருக்கும்.
  • IRVTA

    எல்லாக் கைகளும் சலித்து, எல்லா முழங்கால்களும் தண்ணீரைப்போல் தத்தளிக்கும்.
  • ECTA

    கைகள் எல்லாம் வலுவிழந்து போகும்; முழங்கால்கள் எல்லாம் தண்ணீரைப்போல் ஆகிவிடும்.
  • RCTA

    அப்போது கைகள் எல்லாம் பலனற்றுப்போகும்; முழங்கால்கள் எல்லாம் தண்ணீரைப் போலத் தத்தளிக்கும்.
  • KJV

    All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
  • AMP

    All hands shall be feeble and all knees shall be weak as water. Isa. 13:7; Jer. 6:24; Ezek. 21:7.
  • KJVP

    All H3605 NMS hands H3027 shall be feeble H7503 , and all H3605 NMS knees H1290 shall be weak H1980 as water H4325 .
  • YLT

    All the hands are feeble, and all knees go -- waters.
  • ASV

    All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
  • WEB

    All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
  • NASB

    All their hands shall be limp, and all their knees shall run with water.
  • ESV

    All hands are feeble, and all knees turn to water.
  • RV

    All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
  • RSV

    All hands are feeble, and all knees weak as water.
  • NKJV

    Every hand will be feeble, And every knee will be as weak as water.
  • MKJV

    All hands shall be feeble, and all knees shall go weak as water.
  • AKJV

    All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
  • NRSV

    All hands shall grow feeble, all knees turn to water.
  • NIV

    Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.
  • NIRV

    " 'Their hands will be powerless to help them. Their knees will become as weak as water.
  • NLT

    Their hands will hang limp, their knees will be weak as water.
  • MSG

    "'Every hand hangs limp, every knee turns to rubber.
  • GNB

    Everyone's hands will be weak, and their knees will shake.
  • NET

    All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine.
  • ERVEN

    They will be too tired and sad to raise their arms. Their legs will be like water.
Total 27 Verses, Current Verse 17 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References