தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
13. இப்பொழுது அது வறண்டதும் தண்ணீர் இல்லாததுமான வனாந்தர பூமியிலே நடப்பட்டிருக்கிறது.

13. இப்பொழுது அது வறண்டதும் தண்ணீர் இல்லாததுமான வனாந்தர பூமியிலே நடப்பட்டிருக்கிறது.

ERVTA
13. இப்போது திராட்சைக் கொடி வனாந்தரத்தில் நடப்படுகிறது. இது வறண்ட தாகமுள்ள நிலம்.

IRVTA
13. இப்பொழுது அது வறண்டதும் தண்ணீர் இல்லாததுமான வனாந்திர பூமியிலே நடப்பட்டிருக்கிறது.

ECTA
13. இப்போதோ, அது பாலை நிலத்தில், வறண்ட, நீரற்ற நிலப்பரப்பில் நடப்பட்டுள்ளது.

RCTA
13. இப்போது, நீரற்ற பாலைநிலத்தில் வளமற்ற வனாந்தரத்தில் பிடுங்கி நடப்பட்டுள்ளது.



KJV
13. And now she [is] planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

AMP
13. And now it is transplanted in the wilderness, in a dry and thirsty land [Babylon].

KJVP
13. And now H6258 W-ADV she [ is ] planted H8362 in the wilderness H4057 , in a dry H6723 NFS and thirsty H6772 ground H776 B-GFS .

YLT
13. And now -- it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty.

ASV
13. And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

WEB
13. Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

NASB
13. So now she is planted in the desert, in a land dry and parched,

ESV
13. Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

RV
13. And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

RSV
13. Now it is transplanted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

NKJV
13. And now she [is] planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.

MKJV
13. And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

AKJV
13. And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.

NRSV
13. Now it is transplanted into the wilderness, into a dry and thirsty land.

NIV
13. Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.

NIRV
13. Now it is planted in the Babylonian desert. It is in a dry and thirsty land.

NLT
13. Now the vine is transplanted to the wilderness, where the ground is hard and dry.

MSG
13. Now it's a stick stuck out in the desert, a bare stick in a desert of death,

GNB
13. Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land.

NET
13. Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.

ERVEN
13. "'Now that grapevine is planted in the desert. It is a very dry and thirsty land.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 14 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • இப்பொழுது அது வறண்டதும் தண்ணீர் இல்லாததுமான வனாந்தர பூமியிலே நடப்பட்டிருக்கிறது.
  • இப்பொழுது அது வறண்டதும் தண்ணீர் இல்லாததுமான வனாந்தர பூமியிலே நடப்பட்டிருக்கிறது.
  • ERVTA

    இப்போது திராட்சைக் கொடி வனாந்தரத்தில் நடப்படுகிறது. இது வறண்ட தாகமுள்ள நிலம்.
  • IRVTA

    இப்பொழுது அது வறண்டதும் தண்ணீர் இல்லாததுமான வனாந்திர பூமியிலே நடப்பட்டிருக்கிறது.
  • ECTA

    இப்போதோ, அது பாலை நிலத்தில், வறண்ட, நீரற்ற நிலப்பரப்பில் நடப்பட்டுள்ளது.
  • RCTA

    இப்போது, நீரற்ற பாலைநிலத்தில் வளமற்ற வனாந்தரத்தில் பிடுங்கி நடப்பட்டுள்ளது.
  • KJV

    And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
  • AMP

    And now it is transplanted in the wilderness, in a dry and thirsty land Babylon.
  • KJVP

    And now H6258 W-ADV she is planted H8362 in the wilderness H4057 , in a dry H6723 NFS and thirsty H6772 ground H776 B-GFS .
  • YLT

    And now -- it is planted in a wilderness, In a land dry and thirsty.
  • ASV

    And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
  • WEB

    Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
  • NASB

    So now she is planted in the desert, in a land dry and parched,
  • ESV

    Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
  • RV

    And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
  • RSV

    Now it is transplanted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
  • NKJV

    And now she is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land.
  • MKJV

    And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
  • AKJV

    And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
  • NRSV

    Now it is transplanted into the wilderness, into a dry and thirsty land.
  • NIV

    Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land.
  • NIRV

    Now it is planted in the Babylonian desert. It is in a dry and thirsty land.
  • NLT

    Now the vine is transplanted to the wilderness, where the ground is hard and dry.
  • MSG

    Now it's a stick stuck out in the desert, a bare stick in a desert of death,
  • GNB

    Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land.
  • NET

    Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
  • ERVEN

    "'Now that grapevine is planted in the desert. It is a very dry and thirsty land.
Total 14 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References