தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
TOV
2. மூடன் ஞானத்தில் பிரியங்கொள்ளாமல், தன் மனதிலுள்ளவைகளை வெளிப்படுத்தப் பிரியப்படுகிறான்.

2. மூடன் ஞானத்தில் பிரியங்கொள்ளாமல், தன் மனதிலுள்ளவைகளை வெளிப்படுத்தப் பிரியப்படுகிறான்.

ERVTA
2. மற்றவர்களிடமிருந்து கற்றுக்கொள்வதை அறிவற்றவர்கள் விரும்பமாட்டார்கள். அவர்கள் தம் சொந்த எண்ணங்களைச் சொல்வதையே விரும்புகின்றனர்.

IRVTA
2. மூடன் ஞானத்தில் பிரியம்கொள்ளாமல், [QBR] தன்னுடைய மனதிலுள்ளவைகளை வெளிப்படுத்தப் பிரியப்படுகிறான். [QBR]

ECTA
2. மதிகேடர் எதையும் அறிந்து கொள்ள விரும்பமாட்டார்; தம் மனத்திலுள்ளதை வெளியிடவே விரும்புவார்.

RCTA
2. மதிகெட்டவன் மனத்தின் இச்சையின்படி நீ பேசாவிடில் அவன் விவேகத்தின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்ளான்.



KJV
2. A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

AMP
2. A [self-confident] fool has no delight in understanding but only in revealing his personal opinions and himself.

KJVP
2. A fool H3684 NMS hath no H3808 ADV delight H2654 VQY3MS in understanding H8394 , but H518 PART that his heart H3820 CMS-3MS may discover itself H1540 .

YLT
2. A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart.

ASV
2. A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.

WEB
2. A fool has no delight in understanding, But only in revealing his own opinion.

NASB
2. The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks.

ESV
2. A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.

RV
2. A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.

RSV
2. A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.

NKJV
2. A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.

MKJV
2. A fool has no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.

AKJV
2. A fool has no delight in understanding, but that his heart may discover itself.

NRSV
2. A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion.

NIV
2. A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.

NIRV
2. A foolish person doesn't want to understand. He takes delight in saying only what he thinks.

NLT
2. Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.

MSG
2. Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.

GNB
2. A fool does not care whether he understands a thing or not; all he wants to do is show how smart he is.

NET
2. A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.

ERVEN
2. Fools don't want to learn from others. They only want to tell their own ideas.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 24
  • மூடன் ஞானத்தில் பிரியங்கொள்ளாமல், தன் மனதிலுள்ளவைகளை வெளிப்படுத்தப் பிரியப்படுகிறான்.
  • மூடன் ஞானத்தில் பிரியங்கொள்ளாமல், தன் மனதிலுள்ளவைகளை வெளிப்படுத்தப் பிரியப்படுகிறான்.
  • ERVTA

    மற்றவர்களிடமிருந்து கற்றுக்கொள்வதை அறிவற்றவர்கள் விரும்பமாட்டார்கள். அவர்கள் தம் சொந்த எண்ணங்களைச் சொல்வதையே விரும்புகின்றனர்.
  • IRVTA

    மூடன் ஞானத்தில் பிரியம்கொள்ளாமல்,
    தன்னுடைய மனதிலுள்ளவைகளை வெளிப்படுத்தப் பிரியப்படுகிறான்.
  • ECTA

    மதிகேடர் எதையும் அறிந்து கொள்ள விரும்பமாட்டார்; தம் மனத்திலுள்ளதை வெளியிடவே விரும்புவார்.
  • RCTA

    மதிகெட்டவன் மனத்தின் இச்சையின்படி நீ பேசாவிடில் அவன் விவேகத்தின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்ளான்.
  • KJV

    A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • AMP

    A self-confident fool has no delight in understanding but only in revealing his personal opinions and himself.
  • KJVP

    A fool H3684 NMS hath no H3808 ADV delight H2654 VQY3MS in understanding H8394 , but H518 PART that his heart H3820 CMS-3MS may discover itself H1540 .
  • YLT

    A fool delighteth not in understanding, But -- in uncovering his heart.
  • ASV

    A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
  • WEB

    A fool has no delight in understanding, But only in revealing his own opinion.
  • NASB

    The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks.
  • ESV

    A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
  • RV

    A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
  • RSV

    A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
  • NKJV

    A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
  • MKJV

    A fool has no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
  • AKJV

    A fool has no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • NRSV

    A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing personal opinion.
  • NIV

    A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.
  • NIRV

    A foolish person doesn't want to understand. He takes delight in saying only what he thinks.
  • NLT

    Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
  • MSG

    Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
  • GNB

    A fool does not care whether he understands a thing or not; all he wants to do is show how smart he is.
  • NET

    A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
  • ERVEN

    Fools don't want to learn from others. They only want to tell their own ideas.
Total 24 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 24
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References