தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
2. எவனுடைய அக்கிரமத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, எவனுடைய ஆவியில் கபடமில்லாதிருக்கிறதோ, அவன் பாக்கியவான்.

2. எவனுடைய அக்கிரமத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, எவனுடைய ஆவியில் கபடமில்லாதிருக்கிறதோ, அவன் பாக்கியவான்.

ERVTA
2. குற்றமற்றவன் எனக் கர்த்தர் கூறும் மனிதன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன். இரகசியமான பாவங்களை மறைக்க முயலாதிருக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.

IRVTA
2. எவனுடைய அக்கிரமத்தைக் யெகோவா எண்ணாமலிருக்கிறாரோ, [QBR] எவனுடைய ஆவியில் கபடமில்லாதிருக்கிறதோ, அவன் பாக்கியவான். [QBR]

ECTA
2. ஆண்டவர் எந்த மனிதரின் தீச்செயலை எண்ணவில்லையோ, எவரது மனத்தில் வஞ்சம் இல்லையோ, அவர் பேறுபெற்றவர்.

RCTA
2. ஆண்டவர் எவன் மேல் பாவத்தைச் சுமத்தவில்லையோ அவன் பேறு பெற்றவன்: யாருள்ளத்தில் வஞ்சகம் இல்லையோ அவனும் பேறுபெற்றவன்.



KJV
2. Blessed [is] the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit [there is] no guile.

AMP
2. Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man to whom the Lord imputes no iniquity and in whose spirit there is no deceit. [Rom. 4:7, 8.]

KJVP
2. Blessed H835 [ is ] the man H120 NMS unto whom the LORD H3068 EDS imputeth H2803 VQY3MS not H3808 NADV iniquity H5771 NMS , and in whose spirit H7307 B-CMS-3MS [ there ] [ is ] no H369 W-NPAR guile H7423 .

YLT
2. O the happiness of a man, To whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no deceit.

ASV
2. Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.

WEB
2. Blessed is the man to whom Yahweh doesn't impute iniquity, In whose spirit there is no deceit.

NASB
2. Happy those to whom the LORD imputes no guilt, in whose spirit is no deceit.

ESV
2. Blessed is the man against whom the LORD counts no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.

RV
2. Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

RSV
2. Blessed is the man to whom the LORD imputes no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.

NKJV
2. Blessed [is] the man to whom the LORD does not impute iniquity, And in whose spirit [there is] no deceit.

MKJV
2. Blessed is the man to whom Jehovah does not charge iniquity, and in whose spirit there is no guile.

AKJV
2. Blessed is the man to whom the LORD imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

NRSV
2. Happy are those to whom the LORD imputes no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.

NIV
2. Blessed is the man whose sin the LORD does not count against him and in whose spirit is no deceit.

NIRV
2. Blessed is the man whose sin the Lord never counts against him. He doesn't want to cheat anyone.

NLT
2. Yes, what joy for those whose record the LORD has cleared of guilt, whose lives are lived in complete honesty!

MSG
2. Count yourself lucky-- GOD holds nothing against you and you're holding nothing back from him.

GNB
2. Happy is the one whom the LORD does not accuse of doing wrong and who is free from all deceit.

NET
2. How blessed is the one whose wrongdoing the LORD does not punish, in whose spirit there is no deceit.

ERVEN
2. What a blessing it is when the Lord says they are not guilty, when they don't try to hide their sins.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 11 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • எவனுடைய அக்கிரமத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, எவனுடைய ஆவியில் கபடமில்லாதிருக்கிறதோ, அவன் பாக்கியவான்.
  • எவனுடைய அக்கிரமத்தைக் கர்த்தர் எண்ணாதிருக்கிறாரோ, எவனுடைய ஆவியில் கபடமில்லாதிருக்கிறதோ, அவன் பாக்கியவான்.
  • ERVTA

    குற்றமற்றவன் எனக் கர்த்தர் கூறும் மனிதன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன். இரகசியமான பாவங்களை மறைக்க முயலாதிருக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.
  • IRVTA

    எவனுடைய அக்கிரமத்தைக் யெகோவா எண்ணாமலிருக்கிறாரோ,
    எவனுடைய ஆவியில் கபடமில்லாதிருக்கிறதோ, அவன் பாக்கியவான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் எந்த மனிதரின் தீச்செயலை எண்ணவில்லையோ, எவரது மனத்தில் வஞ்சம் இல்லையோ, அவர் பேறுபெற்றவர்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் எவன் மேல் பாவத்தைச் சுமத்தவில்லையோ அவன் பேறு பெற்றவன்: யாருள்ளத்தில் வஞ்சகம் இல்லையோ அவனும் பேறுபெற்றவன்.
  • KJV

    Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
  • AMP

    Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man to whom the Lord imputes no iniquity and in whose spirit there is no deceit. Rom. 4:7, 8.
  • KJVP

    Blessed H835 is the man H120 NMS unto whom the LORD H3068 EDS imputeth H2803 VQY3MS not H3808 NADV iniquity H5771 NMS , and in whose spirit H7307 B-CMS-3MS there is no H369 W-NPAR guile H7423 .
  • YLT

    O the happiness of a man, To whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
  • ASV

    Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
  • WEB

    Blessed is the man to whom Yahweh doesn't impute iniquity, In whose spirit there is no deceit.
  • NASB

    Happy those to whom the LORD imputes no guilt, in whose spirit is no deceit.
  • ESV

    Blessed is the man against whom the LORD counts no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.
  • RV

    Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
  • RSV

    Blessed is the man to whom the LORD imputes no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.
  • NKJV

    Blessed is the man to whom the LORD does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
  • MKJV

    Blessed is the man to whom Jehovah does not charge iniquity, and in whose spirit there is no guile.
  • AKJV

    Blessed is the man to whom the LORD imputes not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
  • NRSV

    Happy are those to whom the LORD imputes no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.
  • NIV

    Blessed is the man whose sin the LORD does not count against him and in whose spirit is no deceit.
  • NIRV

    Blessed is the man whose sin the Lord never counts against him. He doesn't want to cheat anyone.
  • NLT

    Yes, what joy for those whose record the LORD has cleared of guilt, whose lives are lived in complete honesty!
  • MSG

    Count yourself lucky-- GOD holds nothing against you and you're holding nothing back from him.
  • GNB

    Happy is the one whom the LORD does not accuse of doing wrong and who is free from all deceit.
  • NET

    How blessed is the one whose wrongdoing the LORD does not punish, in whose spirit there is no deceit.
  • ERVEN

    What a blessing it is when the Lord says they are not guilty, when they don't try to hide their sins.
Total 11 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References