தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 யோவான்
TOV
18. அன்பிலே பயமில்லை; பூரண அன்பு பயத்தைப் புறம்பே தள்ளும்; பயமானது வேதனையுள்ளது, பயப்படுகிறவன் அன்பில் பூரணப்பட்டவன் அல்ல.

18. அன்பிலே பயமில்லை; பூரண அன்பு பயத்தைப் புறம்பே தள்ளும்; பயமானது வேதனையுள்ளது, பயப்படுகிறவன் அன்பில் பூரணப்பட்டவன் அல்ல.

ERVTA
18. தேவனின் அன்பு எங்கே இருக்கிறதோ, அங்கே அச்சம் இருக்காது. ஏன்? தேவனின் முழுமையான அன்பு அச்சத்தை அகற்றுகிறது. தேவன் தரும் தண்டனையே ஒருவனை அச்சுறுத்துகிறது. எனவே அச்ச முள்ள மனிதனிடம் தேவனின் அன்பு முழுமை பெறவில்லை.

IRVTA
18. அன்பிலே பயமில்லை; பூரண அன்பு பயத்தை வெளியே தள்ளும்; பயமானது வேதனையுள்ளது, பயப்படுகிறவன் அன்பில் பூரணப்பட்டவன் இல்லை.

ECTA
18. அன்பில் அச்சத்திற்கு இடமில்லை; மாறாக நிறை அன்பு அச்சத்தை அகற்றிவிடும். ஏனெனில் அச்சத்தில் தண்டனை உணர்வு அடங்கியுள்ளது; அச்சம் கொண்டுள்ளவரிடம் அன்பு முழு நிறைவு அடையாது.

RCTA
18. அன்பில் அச்சத்துக்கிடமில்லை; நிறை அன்பு அச்சத்தை அகற்றும்; ஏனெனில் அச்சம் கொள்பவன் தண்டனையை எதிர் பார்க்கிறான். அச்சம்கொள்பவனோ அன்பில் நிறைவு பெறவில்லை.



KJV
18. There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.

AMP
18. There is no fear in love [dread does not exist], but full-grown (complete, perfect) love turns fear out of doors and expels every trace of terror! For fear brings with it the thought of punishment, and [so] he who is afraid has not reached the full maturity of love [is not yet grown into love's complete perfection].

KJVP
18. There is G2076 V-PXI-3S no G3756 PRT-N fear G5401 N-NSM in G1722 PREP love G26 N-DSF ; but G235 CONJ perfect G5046 A-NSF love G26 N-NSF casteth G906 V-PAI-3S out G1854 ADV fear G5401 N-ASM : because G3754 CONJ fear G5401 N-NSM hath G2192 V-PAI-3S torment G2851 N-ASF . He that feareth G5399 V-PNP-NSM is not G3756 PRT-N made perfect G5048 V-RPI-3S in G1722 PREP love G26 N-DSF .

YLT
18. fear is not in the love, but the perfect love doth cast out the fear, because the fear hath punishment, and he who is fearing hath not been made perfect in the love;

ASV
18. There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.

WEB
18. There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.

NASB
18. There is no fear in love, but perfect love drives out fear because fear has to do with punishment, and so one who fears is not yet perfect in love.

ESV
18. There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.

RV
18. There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.

RSV
18. There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and he who fears is not perfected in love.

NKJV
18. There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.

MKJV
18. There is no fear in love, but perfect love casts out fear, because fear has torment. He who fears has not been perfected in love.

AKJV
18. There is no fear in love; but perfect love casts out fear: because fear has torment. He that fears is not made perfect in love.

NRSV
18. There is no fear in love, but perfect love casts out fear; for fear has to do with punishment, and whoever fears has not reached perfection in love.

NIV
18. There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.

NIRV
18. There is no fear in love. Instead, perfect love drives fear away. Fear has to do with being punished. The one who fears does not have perfect love.

NLT
18. Such love has no fear, because perfect love expels all fear. If we are afraid, it is for fear of punishment, and this shows that we have not fully experienced his perfect love.

MSG
18. There is no room in love for fear. Well-formed love banishes fear. Since fear is crippling, a fearful life--fear of death, fear of judgment--is one not yet fully formed in love.

GNB
18. There is no fear in love; perfect love drives out all fear. So then, love has not been made perfect in anyone who is afraid, because fear has to do with punishment.

NET
18. There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears punishment has not been perfected in love.

ERVEN
18. Where God's love is, there is no fear, because God's perfect love takes away fear. It is his punishment that makes a person fear. So his love is not made perfect in the one who has fear.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 21 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • அன்பிலே பயமில்லை; பூரண அன்பு பயத்தைப் புறம்பே தள்ளும்; பயமானது வேதனையுள்ளது, பயப்படுகிறவன் அன்பில் பூரணப்பட்டவன் அல்ல.
  • அன்பிலே பயமில்லை; பூரண அன்பு பயத்தைப் புறம்பே தள்ளும்; பயமானது வேதனையுள்ளது, பயப்படுகிறவன் அன்பில் பூரணப்பட்டவன் அல்ல.
  • ERVTA

    தேவனின் அன்பு எங்கே இருக்கிறதோ, அங்கே அச்சம் இருக்காது. ஏன்? தேவனின் முழுமையான அன்பு அச்சத்தை அகற்றுகிறது. தேவன் தரும் தண்டனையே ஒருவனை அச்சுறுத்துகிறது. எனவே அச்ச முள்ள மனிதனிடம் தேவனின் அன்பு முழுமை பெறவில்லை.
  • IRVTA

    அன்பிலே பயமில்லை; பூரண அன்பு பயத்தை வெளியே தள்ளும்; பயமானது வேதனையுள்ளது, பயப்படுகிறவன் அன்பில் பூரணப்பட்டவன் இல்லை.
  • ECTA

    அன்பில் அச்சத்திற்கு இடமில்லை; மாறாக நிறை அன்பு அச்சத்தை அகற்றிவிடும். ஏனெனில் அச்சத்தில் தண்டனை உணர்வு அடங்கியுள்ளது; அச்சம் கொண்டுள்ளவரிடம் அன்பு முழு நிறைவு அடையாது.
  • RCTA

    அன்பில் அச்சத்துக்கிடமில்லை; நிறை அன்பு அச்சத்தை அகற்றும்; ஏனெனில் அச்சம் கொள்பவன் தண்டனையை எதிர் பார்க்கிறான். அச்சம்கொள்பவனோ அன்பில் நிறைவு பெறவில்லை.
  • KJV

    There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
  • AMP

    There is no fear in love dread does not exist, but full-grown (complete, perfect) love turns fear out of doors and expels every trace of terror! For fear brings with it the thought of punishment, and so he who is afraid has not reached the full maturity of love is not yet grown into love's complete perfection.
  • KJVP

    There is G2076 V-PXI-3S no G3756 PRT-N fear G5401 N-NSM in G1722 PREP love G26 N-DSF ; but G235 CONJ perfect G5046 A-NSF love G26 N-NSF casteth G906 V-PAI-3S out G1854 ADV fear G5401 N-ASM : because G3754 CONJ fear G5401 N-NSM hath G2192 V-PAI-3S torment G2851 N-ASF . He that feareth G5399 V-PNP-NSM is not G3756 PRT-N made perfect G5048 V-RPI-3S in G1722 PREP love G26 N-DSF .
  • YLT

    fear is not in the love, but the perfect love doth cast out the fear, because the fear hath punishment, and he who is fearing hath not been made perfect in the love;
  • ASV

    There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.
  • WEB

    There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
  • NASB

    There is no fear in love, but perfect love drives out fear because fear has to do with punishment, and so one who fears is not yet perfect in love.
  • ESV

    There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and whoever fears has not been perfected in love.
  • RV

    There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.
  • RSV

    There is no fear in love, but perfect love casts out fear. For fear has to do with punishment, and he who fears is not perfected in love.
  • NKJV

    There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love.
  • MKJV

    There is no fear in love, but perfect love casts out fear, because fear has torment. He who fears has not been perfected in love.
  • AKJV

    There is no fear in love; but perfect love casts out fear: because fear has torment. He that fears is not made perfect in love.
  • NRSV

    There is no fear in love, but perfect love casts out fear; for fear has to do with punishment, and whoever fears has not reached perfection in love.
  • NIV

    There is no fear in love. But perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.
  • NIRV

    There is no fear in love. Instead, perfect love drives fear away. Fear has to do with being punished. The one who fears does not have perfect love.
  • NLT

    Such love has no fear, because perfect love expels all fear. If we are afraid, it is for fear of punishment, and this shows that we have not fully experienced his perfect love.
  • MSG

    There is no room in love for fear. Well-formed love banishes fear. Since fear is crippling, a fearful life--fear of death, fear of judgment--is one not yet fully formed in love.
  • GNB

    There is no fear in love; perfect love drives out all fear. So then, love has not been made perfect in anyone who is afraid, because fear has to do with punishment.
  • NET

    There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment. The one who fears punishment has not been perfected in love.
  • ERVEN

    Where God's love is, there is no fear, because God's perfect love takes away fear. It is his punishment that makes a person fear. So his love is not made perfect in the one who has fear.
Total 21 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References