தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
TOV
22. கர்த்தர் ஆளுகிற எவ்விடங்களிலுமுள்ள அவருடைய சகல கிரியைகளே, அவரை ஸ்தோத்திரியுங்கள்; என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி.

22. கர்த்தர் ஆளுகிற எவ்விடங்களிலுமுள்ள அவருடைய சகல கிரியைகளே, அவரை ஸ்தோத்திரியுங்கள்; என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி.

ERVTA
22. எல்லா இடத்திலுமுள்ள எல்லாவற்றையும் கர்த்தர் உண்டாக்கினர். எல்லா இடத்திலுமுள்ள எல்லாவற்றையும் தேவன் ஆளுகிறார். அவை அனைத்தும் கர்த்தரைத் துதிக்கவேண்டும். என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி.

IRVTA
22. யெகோவா ஆளுகிற எல்லா இடங்களிலுமுள்ள அவருடைய எல்லா படைப்புகளே, [QBR] அவரைப் போற்றுங்கள்; [QBR] என் ஆத்துமாவே, யெகோவாவைப் போற்று. [PE]

ECTA
22. ஆண்டவரின் ஆட்சித் தலத்தில் வாழும் அனைத்துப் படைப்புகளே! ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்! என்னுயிரே! ஆண்டவரைப் போற்றிடு!

RCTA
22. ஆண்டவருடைய படைப்புகளே, அவருடைய ஆளுகை செல்லுகிற இடமெல்லாம் அவரை வாழ்த்துங்கள்: நெஞ்சே, நீ ஆண்டவரை வாழ்த்துவாயாக!



KJV
22. Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

AMP
22. Bless the Lord, all His works in all places of His dominion; bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul!

KJVP
22. Bless H1288 the LORD H3068 EDS , all H3605 CMS his works H4639 in all H3605 B-CMS places H4725 of his dominion H4475 : bless H1288 the LORD H3068 NAME-4MS , O my soul H5315 CFS-1MS .

YLT
22. Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

ASV
22. Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.

WEB
22. Praise Yahweh, all you works of his, In all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul.

NASB
22. Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul!

ESV
22. Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul!

RV
22. Bless the LORD, all ye his works, in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

RSV
22. Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul!

NKJV
22. Bless the LORD, all His works, In all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!

MKJV
22. Bless Jehovah, all His works in all places of His rule; bless Jehovah, O my soul.

AKJV
22. Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.

NRSV
22. Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul.

NIV
22. Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.

NIRV
22. Let everything the Lord has made praise him everywhere in his kingdom. I will praise the Lord.

NLT
22. Praise the LORD, everything he has created, everything in all his kingdom. Let all that I am praise the LORD.

MSG
22. Bless GOD, all creatures, wherever you are-- everything and everyone made by GOD. And you, O my soul, bless GOD!

GNB
22. Praise the LORD, all his creatures in all the places he rules. Praise the LORD, my soul! Praise the LORD, my soul!

NET
22. Praise the LORD, all that he has made, in all the regions of his kingdom! Praise the LORD, O my soul!

ERVEN
22. Everything the Lord has made should praise him throughout the world that he rules! My soul, praise the Lord!



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 22
  • கர்த்தர் ஆளுகிற எவ்விடங்களிலுமுள்ள அவருடைய சகல கிரியைகளே, அவரை ஸ்தோத்திரியுங்கள்; என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி.
  • கர்த்தர் ஆளுகிற எவ்விடங்களிலுமுள்ள அவருடைய சகல கிரியைகளே, அவரை ஸ்தோத்திரியுங்கள்; என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரை ஸ்தோத்திரி.
  • ERVTA

    எல்லா இடத்திலுமுள்ள எல்லாவற்றையும் கர்த்தர் உண்டாக்கினர். எல்லா இடத்திலுமுள்ள எல்லாவற்றையும் தேவன் ஆளுகிறார். அவை அனைத்தும் கர்த்தரைத் துதிக்கவேண்டும். என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைத் துதி.
  • IRVTA

    யெகோவா ஆளுகிற எல்லா இடங்களிலுமுள்ள அவருடைய எல்லா படைப்புகளே,
    அவரைப் போற்றுங்கள்;
    என் ஆத்துமாவே, யெகோவாவைப் போற்று. PE
  • ECTA

    ஆண்டவரின் ஆட்சித் தலத்தில் வாழும் அனைத்துப் படைப்புகளே! ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்! என்னுயிரே! ஆண்டவரைப் போற்றிடு!
  • RCTA

    ஆண்டவருடைய படைப்புகளே, அவருடைய ஆளுகை செல்லுகிற இடமெல்லாம் அவரை வாழ்த்துங்கள்: நெஞ்சே, நீ ஆண்டவரை வாழ்த்துவாயாக!
  • KJV

    Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
  • AMP

    Bless the Lord, all His works in all places of His dominion; bless (affectionately, gratefully praise) the Lord, O my soul!
  • KJVP

    Bless H1288 the LORD H3068 EDS , all H3605 CMS his works H4639 in all H3605 B-CMS places H4725 of his dominion H4475 : bless H1288 the LORD H3068 NAME-4MS , O my soul H5315 CFS-1MS .
  • YLT

    Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!
  • ASV

    Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
  • WEB

    Praise Yahweh, all you works of his, In all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul.
  • NASB

    Bless the LORD, all creatures, everywhere in God's domain. Bless the LORD, my soul!
  • ESV

    Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul!
  • RV

    Bless the LORD, all ye his works, in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
  • RSV

    Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul!
  • NKJV

    Bless the LORD, all His works, In all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
  • MKJV

    Bless Jehovah, all His works in all places of His rule; bless Jehovah, O my soul.
  • AKJV

    Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
  • NRSV

    Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion. Bless the LORD, O my soul.
  • NIV

    Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.
  • NIRV

    Let everything the Lord has made praise him everywhere in his kingdom. I will praise the Lord.
  • NLT

    Praise the LORD, everything he has created, everything in all his kingdom. Let all that I am praise the LORD.
  • MSG

    Bless GOD, all creatures, wherever you are-- everything and everyone made by GOD. And you, O my soul, bless GOD!
  • GNB

    Praise the LORD, all his creatures in all the places he rules. Praise the LORD, my soul! Praise the LORD, my soul!
  • NET

    Praise the LORD, all that he has made, in all the regions of his kingdom! Praise the LORD, O my soul!
  • ERVEN

    Everything the Lord has made should praise him throughout the world that he rules! My soul, praise the Lord!
Total 22 Verses, Current Verse 22 of Total Verses 22
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References