தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 இராஜாக்கள்
TOV
26. யெரொபெயாம்: இப்போது ராஜ்யபாரம் தாவீது வம்ச வசமாய்த் திரும்புகிறதாயிருக்கும்.

26. யெரொபெயாம்: இப்போது ராஜ்யபாரம் தாவீது வம்ச வசமாய்த் திரும்புகிறதாயிருக்கும்.

ERVTA
26. (26-27) யெரொபெயாம் தனக்குள்ளேயே, “ஜனங்கள் எருசலேமில் தொடர்ந்து கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கு காணிக்கைகளை அளிக்கச் செல்வார்களேயானால், பின் அவர்கள் தாவீதின் குடும்பத்தால் ஆளப்படவேண்டும் என விரும்புவார்கள். அவர்கள் ரெகொபெயாமைப் பின்பற்றி, அவனை மீண்டும் அரசனாக்குவார்கள். என்னைக் கொன்றுவிடுவார்கள்” என எண்ணினான்.

IRVTA
26. யெரொபெயாம்: இப்போது அரசாட்சி தாவீது குடும்பத்தாரின் பக்கமாகத் திரும்பும்.

ECTA
26. அப்பொழுது எரொபவாம் "இப்போதுள்ள நிலை நீடித்தால் அரசு தாவீதின் வீட்டுக்கே திரும்பிச் சென்று விடும்.

RCTA
26. அப்பொழுது எரோபோவாம் தனக்குள் சொல்லிக்கொண்டதாவது: "இப்போது அரசு தாவீதின் குலத்திற்குத் திரும்பி வரும்.



KJV
26. And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

AMP
26. Jeroboam said in his heart, Now the kingdom will return to the house of David.

KJVP
26. And Jeroboam H3379 said H559 W-VQY3MS in his heart H3820 , Now H6258 ADV shall the kingdom H4467 return H7725 VQY2MS to the house H1004 of David H1732 :

YLT
26. and Jeroboam saith in his heart, `Now doth the kingdom turn back to the house of David --

ASV
26. And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:

WEB
26. Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:

NASB
26. Jeroboam thought to himself: "The kingdom will return to David's house.

ESV
26. And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will turn back to the house of David.

RV
26. And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

RSV
26. And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will turn back to the house of David;

NKJV
26. And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom may return to the house of David:

MKJV
26. And Jeroboam said in his heart, Now the kingdom shall return to the house of David!

AKJV
26. And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:

NRSV
26. Then Jeroboam said to himself, "Now the kingdom may well revert to the house of David.

NIV
26. Jeroboam thought to himself, "The kingdom is now likely to revert to the house of David.

NIRV
26. Jeroboam thought, "My kingdom still isn't secure. It could very easily go back to the royal family of David.

NLT
26. Jeroboam thought to himself, "Unless I am careful, the kingdom will return to the dynasty of David.

MSG
26. But then Jeroboam thought, "It won't be long before the kingdom is reunited under David.

GNB
26. He said to himself, "As things are now, if my people go to Jerusalem and offer sacrifices to the LORD in the Temple there, they will transfer their allegiance to King Rehoboam of Judah and will kill me."

NET
26. Jeroboam then thought to himself: "Now the Davidic dynasty could regain the kingdom.

ERVEN
26. Jeroboam said to himself, "If the people keep going to Jerusalem to offer sacrifices at the Lord's Temple, someday they will want to be ruled by their old masters. They will want to be ruled by King Rehoboam of Judah. And then they will kill me."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 33 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 33
  • யெரொபெயாம்: இப்போது ராஜ்யபாரம் தாவீது வம்ச வசமாய்த் திரும்புகிறதாயிருக்கும்.
  • யெரொபெயாம்: இப்போது ராஜ்யபாரம் தாவீது வம்ச வசமாய்த் திரும்புகிறதாயிருக்கும்.
  • ERVTA

    (26-27) யெரொபெயாம் தனக்குள்ளேயே, “ஜனங்கள் எருசலேமில் தொடர்ந்து கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கு காணிக்கைகளை அளிக்கச் செல்வார்களேயானால், பின் அவர்கள் தாவீதின் குடும்பத்தால் ஆளப்படவேண்டும் என விரும்புவார்கள். அவர்கள் ரெகொபெயாமைப் பின்பற்றி, அவனை மீண்டும் அரசனாக்குவார்கள். என்னைக் கொன்றுவிடுவார்கள்” என எண்ணினான்.
  • IRVTA

    யெரொபெயாம்: இப்போது அரசாட்சி தாவீது குடும்பத்தாரின் பக்கமாகத் திரும்பும்.
  • ECTA

    அப்பொழுது எரொபவாம் "இப்போதுள்ள நிலை நீடித்தால் அரசு தாவீதின் வீட்டுக்கே திரும்பிச் சென்று விடும்.
  • RCTA

    அப்பொழுது எரோபோவாம் தனக்குள் சொல்லிக்கொண்டதாவது: "இப்போது அரசு தாவீதின் குலத்திற்குத் திரும்பி வரும்.
  • KJV

    And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
  • AMP

    Jeroboam said in his heart, Now the kingdom will return to the house of David.
  • KJVP

    And Jeroboam H3379 said H559 W-VQY3MS in his heart H3820 , Now H6258 ADV shall the kingdom H4467 return H7725 VQY2MS to the house H1004 of David H1732 :
  • YLT

    and Jeroboam saith in his heart, `Now doth the kingdom turn back to the house of David --
  • ASV

    And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:
  • WEB

    Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:
  • NASB

    Jeroboam thought to himself: "The kingdom will return to David's house.
  • ESV

    And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will turn back to the house of David.
  • RV

    And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
  • RSV

    And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom will turn back to the house of David;
  • NKJV

    And Jeroboam said in his heart, "Now the kingdom may return to the house of David:
  • MKJV

    And Jeroboam said in his heart, Now the kingdom shall return to the house of David!
  • AKJV

    And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David:
  • NRSV

    Then Jeroboam said to himself, "Now the kingdom may well revert to the house of David.
  • NIV

    Jeroboam thought to himself, "The kingdom is now likely to revert to the house of David.
  • NIRV

    Jeroboam thought, "My kingdom still isn't secure. It could very easily go back to the royal family of David.
  • NLT

    Jeroboam thought to himself, "Unless I am careful, the kingdom will return to the dynasty of David.
  • MSG

    But then Jeroboam thought, "It won't be long before the kingdom is reunited under David.
  • GNB

    He said to himself, "As things are now, if my people go to Jerusalem and offer sacrifices to the LORD in the Temple there, they will transfer their allegiance to King Rehoboam of Judah and will kill me."
  • NET

    Jeroboam then thought to himself: "Now the Davidic dynasty could regain the kingdom.
  • ERVEN

    Jeroboam said to himself, "If the people keep going to Jerusalem to offer sacrifices at the Lord's Temple, someday they will want to be ruled by their old masters. They will want to be ruled by King Rehoboam of Judah. And then they will kill me."
Total 33 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 33
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References