தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
TOV
2. ஆயக்காரருக்குத் தலைவனும் ஐசுவரியவானுமாயிருந்த சகேயு என்னப்பட்ட ஒரு மனுஷன்,

2. ஆயக்காரருக்குத் தலைவனும் ஐசுவரியவானுமாயிருந்த சகேயு என்னப்பட்ட ஒரு மனுஷன்,

ERVTA
2. எரிகோவில் சகேயு என்னும் பெயருடைய மனிதன் இருந் தான். அவன் செல்வந்தனும், முக்கியமானவனுமான ஒரு வரி வசூலிப்பவனாவான்.

IRVTA
2. வரி வசூலிப்பவனும் செல்வந்தனுமாகவும் இருந்த சகேயு என்னப்பட்ட ஒரு மனிதன்,

ECTA
2. அங்கு சக்கேயு என்னும் பெயருடைய செல்வர் ஒருவர் இருந்தார். அவர் வரிதண்டுவோருக்குத் தலைவர்.

RCTA
2. அங்கே சக்கேயு என்னும் ஒருவன் இருந்தான். அவன் தலைமை ஆயக்காரன், பெரிய பணக்காரன்.



KJV
2. And, behold, [there was] a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

AMP
2. And there was a man called Zacchaeus, a chief tax collector, and [he was] rich.

KJVP
2. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , [ there ] [ was ] a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Zacchaeus G2195 N-NSM , which G846 P-NSM was G2258 V-IXI-3S the chief among the publicans G754 N-NSM , and G2532 CONJ he G3778 D-NSM was G2258 V-IXI-3S rich G4145 A-NSM .

YLT
2. and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,

ASV
2. And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

WEB
2. There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.

NASB
2. Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man,

ESV
2. And there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.

RV
2. And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

RSV
2. And there was a man named Zacchaeus; he was a chief tax collector, and rich.

NKJV
2. Now behold, [there was] a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.

MKJV
2. And behold, there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.

AKJV
2. And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

NRSV
2. A man was there named Zacchaeus; he was a chief tax collector and was rich.

NIV
2. A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.

NIRV
2. A man named Zacchaeus lived there. He was a chief tax collector and was very rich.

NLT
2. There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.

MSG
2. There was a man there, his name Zacchaeus, the head tax man and quite rich.

GNB
2. There was a chief tax collector there named Zacchaeus, who was rich.

NET
2. Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.

ERVEN
2. In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 48 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 48
  • ஆயக்காரருக்குத் தலைவனும் ஐசுவரியவானுமாயிருந்த சகேயு என்னப்பட்ட ஒரு மனுஷன்,
  • ஆயக்காரருக்குத் தலைவனும் ஐசுவரியவானுமாயிருந்த சகேயு என்னப்பட்ட ஒரு மனுஷன்,
  • ERVTA

    எரிகோவில் சகேயு என்னும் பெயருடைய மனிதன் இருந் தான். அவன் செல்வந்தனும், முக்கியமானவனுமான ஒரு வரி வசூலிப்பவனாவான்.
  • IRVTA

    வரி வசூலிப்பவனும் செல்வந்தனுமாகவும் இருந்த சகேயு என்னப்பட்ட ஒரு மனிதன்,
  • ECTA

    அங்கு சக்கேயு என்னும் பெயருடைய செல்வர் ஒருவர் இருந்தார். அவர் வரிதண்டுவோருக்குத் தலைவர்.
  • RCTA

    அங்கே சக்கேயு என்னும் ஒருவன் இருந்தான். அவன் தலைமை ஆயக்காரன், பெரிய பணக்காரன்.
  • KJV

    And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
  • AMP

    And there was a man called Zacchaeus, a chief tax collector, and he was rich.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there was a man G435 N-NSM named G3686 N-DSN Zacchaeus G2195 N-NSM , which G846 P-NSM was G2258 V-IXI-3S the chief among the publicans G754 N-NSM , and G2532 CONJ he G3778 D-NSM was G2258 V-IXI-3S rich G4145 A-NSM .
  • YLT

    and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
  • ASV

    And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
  • WEB

    There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.
  • NASB

    Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man,
  • ESV

    And there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.
  • RV

    And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
  • RSV

    And there was a man named Zacchaeus; he was a chief tax collector, and rich.
  • NKJV

    Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.
  • MKJV

    And behold, there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.
  • AKJV

    And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.
  • NRSV

    A man was there named Zacchaeus; he was a chief tax collector and was rich.
  • NIV

    A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.
  • NIRV

    A man named Zacchaeus lived there. He was a chief tax collector and was very rich.
  • NLT

    There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.
  • MSG

    There was a man there, his name Zacchaeus, the head tax man and quite rich.
  • GNB

    There was a chief tax collector there named Zacchaeus, who was rich.
  • NET

    Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.
  • ERVEN

    In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.
Total 48 Verses, Current Verse 2 of Total Verses 48
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References