தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
நீதிமொழிகள்
TOV
3. கர்த்தர் நீதிமான்களைப் பசியினால் வருந்தவிடார்; துன்மார்க்கருடைய பொருளையோ அகற்றிவிடுகிறார்.

3. கர்த்தர் நீதிமான்களைப் பசியினால் வருந்தவிடார்; துன்மார்க்கருடைய பொருளையோ அகற்றிவிடுகிறார்.

ERVTA
3. கர்த்தர் நல்லவர்களைப் பற்றியே அக்கறைகொள்கிறார். அவர் அவர்களுக்குத் தேவையான உணவைக் கொடுக்கிறார். தீய ஜனங்கள் விரும்புகிறவற்றை கர்த்தர் அவர்களிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்கிறார்.

IRVTA
3. யெகோவா நீதிமான்களைப் பசியினால் வருந்தவிடமாட்டார்; [QBR] துன்மார்க்கர்களுடைய பொருளையோ அகற்றிவிடுகிறார். [QBR]

ECTA
3. நல்லாரை ஆண்டவர் பசியால் வருந்த விடார். ஆனால் பொல்லார் விரும்புவதை அவர்களுக்குக் கொடுக்க மாட்டார்.

RCTA
3. நீதிமானின் ஆன்மாவை ஆண்டவர் பசியால் வருத்தார். தீயோரின் கண்ணிகளை அவர் அழித்துவிடுவார்.



KJV
3. The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.

AMP
3. The Lord will not allow the [uncompromisingly] righteous to famish, but He thwarts the desire of the wicked. [Ps. 34:9, 10; 37:25.]

KJVP
3. The LORD H3068 EDS will not H3808 ADV suffer the soul H5315 GFS of the righteous H6662 AMS to famish H7456 : but he casteth away H1920 the substance H1942 of the wicked H7563 AMP .

YLT
3. Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.

ASV
3. Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.

WEB
3. Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, But he thrusts away the desire of the wicked.

NASB
3. The LORD permits not the just to hunger, but the craving of the wicked he thwarts.

ESV
3. The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.

RV
3. The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he thrusteth away the desire of the wicked.

RSV
3. The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.

NKJV
3. The LORD will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.

MKJV
3. Jehovah will not allow the soul of the righteous to go hungry; but He casts away the desire of the wicked.

AKJV
3. The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.

NRSV
3. The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.

NIV
3. The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.

NIRV
3. The Lord gives those who do right the food they need. But he lets those who do wrong go hungry.

NLT
3. The LORD will not let the godly go hungry, but he refuses to satisfy the craving of the wicked.

MSG
3. GOD won't starve an honest soul, but he frustrates the appetites of the wicked.

GNB
3. The LORD will not let good people go hungry, but he will keep the wicked from getting what they want.

NET
3. The LORD satisfies the appetite of the righteous, but he thwarts the craving of the wicked.

ERVEN
3. The Lord takes care of good people and gives them the food they need, but he keeps the wicked from getting what they want.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 32 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 32
  • கர்த்தர் நீதிமான்களைப் பசியினால் வருந்தவிடார்; துன்மார்க்கருடைய பொருளையோ அகற்றிவிடுகிறார்.
  • கர்த்தர் நீதிமான்களைப் பசியினால் வருந்தவிடார்; துன்மார்க்கருடைய பொருளையோ அகற்றிவிடுகிறார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் நல்லவர்களைப் பற்றியே அக்கறைகொள்கிறார். அவர் அவர்களுக்குத் தேவையான உணவைக் கொடுக்கிறார். தீய ஜனங்கள் விரும்புகிறவற்றை கர்த்தர் அவர்களிடமிருந்து எடுத்துக்கொள்கிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவா நீதிமான்களைப் பசியினால் வருந்தவிடமாட்டார்;
    துன்மார்க்கர்களுடைய பொருளையோ அகற்றிவிடுகிறார்.
  • ECTA

    நல்லாரை ஆண்டவர் பசியால் வருந்த விடார். ஆனால் பொல்லார் விரும்புவதை அவர்களுக்குக் கொடுக்க மாட்டார்.
  • RCTA

    நீதிமானின் ஆன்மாவை ஆண்டவர் பசியால் வருத்தார். தீயோரின் கண்ணிகளை அவர் அழித்துவிடுவார்.
  • KJV

    The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
  • AMP

    The Lord will not allow the uncompromisingly righteous to famish, but He thwarts the desire of the wicked. Ps. 34:9, 10; 37:25.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS will not H3808 ADV suffer the soul H5315 GFS of the righteous H6662 AMS to famish H7456 : but he casteth away H1920 the substance H1942 of the wicked H7563 AMP .
  • YLT

    Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
  • ASV

    Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
  • WEB

    Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, But he thrusts away the desire of the wicked.
  • NASB

    The LORD permits not the just to hunger, but the craving of the wicked he thwarts.
  • ESV

    The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.
  • RV

    The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he thrusteth away the desire of the wicked.
  • RSV

    The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.
  • NKJV

    The LORD will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.
  • MKJV

    Jehovah will not allow the soul of the righteous to go hungry; but He casts away the desire of the wicked.
  • AKJV

    The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
  • NRSV

    The LORD does not let the righteous go hungry, but he thwarts the craving of the wicked.
  • NIV

    The LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked.
  • NIRV

    The Lord gives those who do right the food they need. But he lets those who do wrong go hungry.
  • NLT

    The LORD will not let the godly go hungry, but he refuses to satisfy the craving of the wicked.
  • MSG

    GOD won't starve an honest soul, but he frustrates the appetites of the wicked.
  • GNB

    The LORD will not let good people go hungry, but he will keep the wicked from getting what they want.
  • NET

    The LORD satisfies the appetite of the righteous, but he thwarts the craving of the wicked.
  • ERVEN

    The Lord takes care of good people and gives them the food they need, but he keeps the wicked from getting what they want.
Total 32 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 32
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References