தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஏசாயா
TOV
21. இந்த ஜனத்தை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.

21. இந்த ஜனத்தை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.

ERVTA
21. நான் சிருஷ்டித்த ஜனங்கள் இவர்கள்தான். இவர்கள் என்னைத் துதித்துப் பாடுவார்கள்.

IRVTA
21. இந்த மக்களை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.

ECTA
21. எனக்கென்று நான் உருவாக்கிய இந்த மக்கள் என் புகழை எடுத்துரைப்பர்.

RCTA
21. நமது மகிமையைப் பரப்பும்படி நமக்கென்றே இந்த மக்களை உண்டாக்கினோம்.



KJV
21. This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.

AMP
21. The people I formed for Myself, that they may set forth My praise [and they shall do it].

KJVP
21. This H2098 people H5971 NMS have I formed H3335 for myself ; they shall show forth H5608 my praise H8416 .

YLT
21. This people I have formed for Myself, My praise they recount.

ASV
21. the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

WEB
21. the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

NASB
21. The people whom I formed for myself, that they might announce my praise.

ESV
21. the people whom I formed for myself that they might declare my praise.

RV
21. the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.

RSV
21. the people whom I formed for myself that they might declare my praise.

NKJV
21. This people I have formed for Myself; They shall declare My praise.

MKJV
21. This people that I formed for Myself; they shall declare My praise.

AKJV
21. This people have I formed for myself; they shall show forth my praise.

NRSV
21. the people whom I formed for myself so that they might declare my praise.

NIV
21. the people I formed for myself that they may proclaim my praise.

NIRV
21. I do it for the people I made for myself. I want them to sing praise to me.

NLT
21. I have made Israel for myself, and they will someday honor me before the whole world.

MSG
21. the people I made especially for myself, a people custom-made to praise me.

GNB
21. They are the people I made for myself, and they will sing my praises!"

NET
21. the people whom I formed for myself, so they might praise me."

ERVEN
21. I made them, and they will sing songs of praise to me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 28
  • இந்த ஜனத்தை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.
  • இந்த ஜனத்தை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.
  • ERVTA

    நான் சிருஷ்டித்த ஜனங்கள் இவர்கள்தான். இவர்கள் என்னைத் துதித்துப் பாடுவார்கள்.
  • IRVTA

    இந்த மக்களை எனக்கென்று ஏற்படுத்தினேன்; இவர்கள் என் துதியைச் சொல்லிவருவார்கள்.
  • ECTA

    எனக்கென்று நான் உருவாக்கிய இந்த மக்கள் என் புகழை எடுத்துரைப்பர்.
  • RCTA

    நமது மகிமையைப் பரப்பும்படி நமக்கென்றே இந்த மக்களை உண்டாக்கினோம்.
  • KJV

    This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
  • AMP

    The people I formed for Myself, that they may set forth My praise and they shall do it.
  • KJVP

    This H2098 people H5971 NMS have I formed H3335 for myself ; they shall show forth H5608 my praise H8416 .
  • YLT

    This people I have formed for Myself, My praise they recount.
  • ASV

    the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
  • WEB

    the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
  • NASB

    The people whom I formed for myself, that they might announce my praise.
  • ESV

    the people whom I formed for myself that they might declare my praise.
  • RV

    the people which I formed for myself, that they might set forth my praise.
  • RSV

    the people whom I formed for myself that they might declare my praise.
  • NKJV

    This people I have formed for Myself; They shall declare My praise.
  • MKJV

    This people that I formed for Myself; they shall declare My praise.
  • AKJV

    This people have I formed for myself; they shall show forth my praise.
  • NRSV

    the people whom I formed for myself so that they might declare my praise.
  • NIV

    the people I formed for myself that they may proclaim my praise.
  • NIRV

    I do it for the people I made for myself. I want them to sing praise to me.
  • NLT

    I have made Israel for myself, and they will someday honor me before the whole world.
  • MSG

    the people I made especially for myself, a people custom-made to praise me.
  • GNB

    They are the people I made for myself, and they will sing my praises!"
  • NET

    the people whom I formed for myself, so they might praise me."
  • ERVEN

    I made them, and they will sing songs of praise to me.
Total 28 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References