தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஓசியா
TOV
13. கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியைக் கொண்டு இஸ்ரவேலை எகிப்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினார்; தீர்க்கதரிசியினால் காக்கப்பட்டான்.

ERVTA
13. ஆனால் கர்த்தர் தீர்க்கதரிசியை உபயோகித்து இஸ்ரவேலை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டு வந்தார். கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியைப் பயன்படுத்தி இஸ்ரவேலைப் பத்திரமாகப் பாதுகாத்தார்.

IRVTA
13. யெகோவா ஒரு தீர்க்கதரிசியைக் கொண்டு இஸ்ரவேலை எகிப்திலிருந்து புறப்படச்செய்தார்; தீர்க்கதரிசியினால் காக்கப்பட்டான்.

ECTA
13. இறைவாக்கினர் ஒருவரைக் கொண்டு ஆண்டவர் இஸ்ரயேலை எகிப்திலிருந்து கூட்டி வந்தார். இறைவாக்கினர் ஒருவரால் அவன் பாதுகாக்கப்பட்டான்.

RCTA
13. ஓர் இறைவாக்கினரைக் கொண்டு ஆண்டவர் இஸ்ராயேலை எகிப்தினின்று கூட்டிவந்தார்; ஓர் இறைவாக்கினரால் அவன் பாதுகாக்கப் பட்டான்.

OCVTA
13. யெகோவா இறைவாக்கினன் ஒருவனை அனுப்பி, இஸ்ரயேலரை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவந்தார்; இறைவாக்கினன் மூலம் இஸ்ரயேலரை பராமரித்தார்.



KJV
13. And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

AMP
13. And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was [Israel] preserved.

KJVP
13. And by a prophet H5030 the LORD H3068 EDS brought H5927 Israel H3478 out of Egypt H4714 , and by a prophet H5030 was he preserved H8104 .

YLT
13. And by a prophet hath Jehovah brought up Israel out of Egypt, And by a prophet it hath been watched.

ASV
13. And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

WEB
13. By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, And by a prophet he was preserved.

NASB
13. When Jacob fled to the land of Aram, he served for a wife; for a wife Israel tended sheep.

ESV
13. By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.

RV
13. And by a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

RSV
13. By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was preserved.

NKJV
13. By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, And by a prophet he was preserved.

MKJV
13. And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.

AKJV
13. And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

NRSV
13. By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.

NIV
13. The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.

NIRV
13. The prophet Moses brought Israel up from Egypt. The Lord used him to take care of them.

NLT
13. Then by a prophet the LORD brought Jacob's descendants out of Egypt; and by that prophet they were protected.

MSG
13. Your real identity is formed through God-sent prophets, who led you out of Egypt and served as faithful pastors.

GNB
13. The LORD sent a prophet to rescue the people of Israel from slavery in Egypt and to take care of them.

NET
13. The LORD brought Israel out of Egypt by a prophet, and due to a prophet Israel was preserved alive.

ERVEN
13. But the Lord used a prophet and brought Israel out of Egypt. He used a prophet and kept Israel safe.



பதிவுகள்

மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியைக் கொண்டு இஸ்ரவேலை எகிப்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினார்; தீர்க்கதரிசியினால் காக்கப்பட்டான்.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தர் தீர்க்கதரிசியை உபயோகித்து இஸ்ரவேலை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டு வந்தார். கர்த்தர் ஒரு தீர்க்கதரிசியைப் பயன்படுத்தி இஸ்ரவேலைப் பத்திரமாகப் பாதுகாத்தார்.
  • IRVTA

    யெகோவா ஒரு தீர்க்கதரிசியைக் கொண்டு இஸ்ரவேலை எகிப்திலிருந்து புறப்படச்செய்தார்; தீர்க்கதரிசியினால் காக்கப்பட்டான்.
  • ECTA

    இறைவாக்கினர் ஒருவரைக் கொண்டு ஆண்டவர் இஸ்ரயேலை எகிப்திலிருந்து கூட்டி வந்தார். இறைவாக்கினர் ஒருவரால் அவன் பாதுகாக்கப்பட்டான்.
  • RCTA

    ஓர் இறைவாக்கினரைக் கொண்டு ஆண்டவர் இஸ்ராயேலை எகிப்தினின்று கூட்டிவந்தார்; ஓர் இறைவாக்கினரால் அவன் பாதுகாக்கப் பட்டான்.
  • OCVTA

    யெகோவா இறைவாக்கினன் ஒருவனை அனுப்பி, இஸ்ரயேலரை எகிப்திலிருந்து வெளியே கொண்டுவந்தார்; இறைவாக்கினன் மூலம் இஸ்ரயேலரை பராமரித்தார்.
  • KJV

    And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
  • AMP

    And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was Israel preserved.
  • KJVP

    And by a prophet H5030 the LORD H3068 EDS brought H5927 Israel H3478 out of Egypt H4714 , and by a prophet H5030 was he preserved H8104 .
  • YLT

    And by a prophet hath Jehovah brought up Israel out of Egypt, And by a prophet it hath been watched.
  • ASV

    And by a prophet Jehovah brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
  • WEB

    By a prophet Yahweh brought Israel up out of Egypt, And by a prophet he was preserved.
  • NASB

    When Jacob fled to the land of Aram, he served for a wife; for a wife Israel tended sheep.
  • ESV

    By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.
  • RV

    And by a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
  • RSV

    By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was preserved.
  • NKJV

    By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, And by a prophet he was preserved.
  • MKJV

    And by a prophet Jehovah brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.
  • AKJV

    And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.
  • NRSV

    By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded.
  • NIV

    The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.
  • NIRV

    The prophet Moses brought Israel up from Egypt. The Lord used him to take care of them.
  • NLT

    Then by a prophet the LORD brought Jacob's descendants out of Egypt; and by that prophet they were protected.
  • MSG

    Your real identity is formed through God-sent prophets, who led you out of Egypt and served as faithful pastors.
  • GNB

    The LORD sent a prophet to rescue the people of Israel from slavery in Egypt and to take care of them.
  • NET

    The LORD brought Israel out of Egypt by a prophet, and due to a prophet Israel was preserved alive.
  • ERVEN

    But the Lord used a prophet and brought Israel out of Egypt. He used a prophet and kept Israel safe.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References