தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
உபாகமம்
TOV
62. திரட்சியிலே வானத்து நட்சத்திரங்களைப்போல் இருந்த நீங்கள், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் சத்தத்திற்குச் செவிகொடாமற்போனதினால், கொஞ்சம் ஜனமாய்ப்போவீர்கள்.

62. திரட்சியிலே வானத்து நட்சத்திரங்களைப்போல் இருந்த நீங்கள், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் சத்தத்திற்குச் செவிகொடாமற்போனதினால், கொஞ்சம் ஜனமாய்ப்போவீர்கள்.

ERVTA
62. நீங்கள் வானத்து நட்சத்திரங்களைப் போன்று அதிக எண்ணிக்கையுடையவர்களாக இருக்கலாம். ஆனால் உங்களிடம் சிலரே மீதியாகவிடப்படுவீர்கள். ஏனென்றால், நீ உனது தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் செவிசாய்க்கவில்லை.

IRVTA
62. எண்ணிக்கையிலே வானத்து நட்சத்திரங்களைப்போல் இருந்த நீங்கள், உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவின் சத்தத்திற்குச் செவிகொடாமற்போனதினால், எண்ணிக்கையில் குறைந்துபோவீர்கள்.

ECTA
62. எண்ணிக்கையில் வானத்து விண்மீன்களைப் போன்று இருந்த உங்களுள் மிகச் சிலரே எஞ்சியிருப்பீர்கள். ஏனெனில், உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் குரலுக்கு நீங்கள் செவிகொடுக்கவில்லை.

RCTA
62. (அதுவுமின்றி) கணக்கிலே விண்மீன்களைப்போல் இருந்த நீங்கள் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருடைய குரலொலிக்குச் செவி கொடாமற் போனதினால், கொஞ்ச மக்களாய்க் குறைந்து சிறுத்துப் போவீர்கள்.



KJV
62. And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.

AMP
62. And you shall be left few in number, whereas you had been as the stars of the heavens for multitude, because you would not obey the voice of the Lord your God.

KJVP
62. And ye shall be left H7604 few H4592 in number H4962 , whereas H8478 NMS ye were H1961 VQQ2MP as the stars H3556 of heaven H8064 D-NMD for multitude H7230 LD-NMS ; because H3588 CONJ thou wouldest not H3808 NADV obey H8085 VQQ2MS the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS thy God H430 .

YLT
62. and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.

ASV
62. And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.

WEB
62. You shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky for multitude; because you didn't listen to the voice of Yahweh your God.

NASB
62. Of you who were numerous as the stars in the sky, only a few will be left, because you would not hearken to the voice of the LORD, your God.

ESV
62. Whereas you were as numerous as the stars of heaven, you shall be left few in number, because you did not obey the voice of the LORD your God.

RV
62. And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God.

RSV
62. Whereas you were as the stars of heaven for multitude, you shall be left few in number; because you did not obey the voice of the LORD your God.

NKJV
62. "You shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven in multitude, because you would not obey the voice of the LORD your God.

MKJV
62. And you shall be left few in number, whereas you were as the stars of the heavens for multitude, because you would not obey the voice of Jehovah your God.

AKJV
62. And you shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven for multitude; because you would not obey the voice of the LORD your God.

NRSV
62. Although once you were as numerous as the stars in heaven, you shall be left few in number, because you did not obey the LORD your God.

NIV
62. You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the LORD your God.

NIRV
62. At one time you were as many as the stars in the sky. But there will only be a few of you left. That's because you didn't obey the Lord your God.

NLT
62. Though you become as numerous as the stars in the sky, few of you will be left because you would not listen to the LORD your God.

MSG
62. Because you didn't listen obediently to the Voice of GOD, your God, you'll be left with a few pitiful stragglers in place of the dazzling stars-in-the-heavens multitude you had become.

GNB
62. Although you become as numerous as the stars in the sky, only a few of you will survive, because you did not obey the LORD your God.

NET
62. There will be very few of you left, though at one time you were as numerous as the stars in the sky, because you will have disobeyed the LORD your God.

ERVEN
62. You might have as many people as the stars in the sky. But only a few of you will be left, because you did not listen to the Lord your God.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 68 Verses, Current Verse 62 of Total Verses 68
  • திரட்சியிலே வானத்து நட்சத்திரங்களைப்போல் இருந்த நீங்கள், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் சத்தத்திற்குச் செவிகொடாமற்போனதினால், கொஞ்சம் ஜனமாய்ப்போவீர்கள்.
  • திரட்சியிலே வானத்து நட்சத்திரங்களைப்போல் இருந்த நீங்கள், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் சத்தத்திற்குச் செவிகொடாமற்போனதினால், கொஞ்சம் ஜனமாய்ப்போவீர்கள்.
  • ERVTA

    நீங்கள் வானத்து நட்சத்திரங்களைப் போன்று அதிக எண்ணிக்கையுடையவர்களாக இருக்கலாம். ஆனால் உங்களிடம் சிலரே மீதியாகவிடப்படுவீர்கள். ஏனென்றால், நீ உனது தேவனாகிய கர்த்தருக்குச் செவிசாய்க்கவில்லை.
  • IRVTA

    எண்ணிக்கையிலே வானத்து நட்சத்திரங்களைப்போல் இருந்த நீங்கள், உங்கள் தேவனாகிய யெகோவாவின் சத்தத்திற்குச் செவிகொடாமற்போனதினால், எண்ணிக்கையில் குறைந்துபோவீர்கள்.
  • ECTA

    எண்ணிக்கையில் வானத்து விண்மீன்களைப் போன்று இருந்த உங்களுள் மிகச் சிலரே எஞ்சியிருப்பீர்கள். ஏனெனில், உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் குரலுக்கு நீங்கள் செவிகொடுக்கவில்லை.
  • RCTA

    (அதுவுமின்றி) கணக்கிலே விண்மீன்களைப்போல் இருந்த நீங்கள் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருடைய குரலொலிக்குச் செவி கொடாமற் போனதினால், கொஞ்ச மக்களாய்க் குறைந்து சிறுத்துப் போவீர்கள்.
  • KJV

    And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.
  • AMP

    And you shall be left few in number, whereas you had been as the stars of the heavens for multitude, because you would not obey the voice of the Lord your God.
  • KJVP

    And ye shall be left H7604 few H4592 in number H4962 , whereas H8478 NMS ye were H1961 VQQ2MP as the stars H3556 of heaven H8064 D-NMD for multitude H7230 LD-NMS ; because H3588 CONJ thou wouldest not H3808 NADV obey H8085 VQQ2MS the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS thy God H430 .
  • YLT

    and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.
  • ASV

    And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of Jehovah thy God.
  • WEB

    You shall be left few in number, whereas you were as the stars of the sky for multitude; because you didn't listen to the voice of Yahweh your God.
  • NASB

    Of you who were numerous as the stars in the sky, only a few will be left, because you would not hearken to the voice of the LORD, your God.
  • ESV

    Whereas you were as numerous as the stars of heaven, you shall be left few in number, because you did not obey the voice of the LORD your God.
  • RV

    And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God.
  • RSV

    Whereas you were as the stars of heaven for multitude, you shall be left few in number; because you did not obey the voice of the LORD your God.
  • NKJV

    "You shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven in multitude, because you would not obey the voice of the LORD your God.
  • MKJV

    And you shall be left few in number, whereas you were as the stars of the heavens for multitude, because you would not obey the voice of Jehovah your God.
  • AKJV

    And you shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven for multitude; because you would not obey the voice of the LORD your God.
  • NRSV

    Although once you were as numerous as the stars in heaven, you shall be left few in number, because you did not obey the LORD your God.
  • NIV

    You who were as numerous as the stars in the sky will be left but few in number, because you did not obey the LORD your God.
  • NIRV

    At one time you were as many as the stars in the sky. But there will only be a few of you left. That's because you didn't obey the Lord your God.
  • NLT

    Though you become as numerous as the stars in the sky, few of you will be left because you would not listen to the LORD your God.
  • MSG

    Because you didn't listen obediently to the Voice of GOD, your God, you'll be left with a few pitiful stragglers in place of the dazzling stars-in-the-heavens multitude you had become.
  • GNB

    Although you become as numerous as the stars in the sky, only a few of you will survive, because you did not obey the LORD your God.
  • NET

    There will be very few of you left, though at one time you were as numerous as the stars in the sky, because you will have disobeyed the LORD your God.
  • ERVEN

    You might have as many people as the stars in the sky. But only a few of you will be left, because you did not listen to the Lord your God.
Total 68 Verses, Current Verse 62 of Total Verses 68
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References