தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 நாளாகமம்
TOV
20. முறையின்படியே சந்நிதிக்கு முன்பாக விளக்குக் கொளுத்துகிறதற்குப் பசும்பொன் விளக்குத்தண்டுகளையும், அவைகளின் விளக்குகளையும்,

20. முறையின்படியே சந்நிதிக்கு முன்பாக விளக்குக் கொளுத்துகிறதற்குப் பசும்பொன் விளக்குத்தண்டுகளையும், அவைகளின் விளக்குகளையும்,

ERVTA
20. சாலொமோன் விளக்குத் தண்டுகளையும் அதன்மேல் வைக்க விளக்குகளையும் சுத்தமான தங்கத்தால் செய்தான். உள்புறமிருந்த பரிசுத்த இடத்தில் சன்னதிக்கு முன்பு முறைப்படி விளக்கு ஏற்றுவதற்காக இவைச் செய்யப்பட்டன.

IRVTA
20. முறையின்படியே சந்நிதிக்கு முன்பாக விளக்குக் கொளுத்துகிறதற்குப் பசும்பொன் விளக்குத்தண்டுகளையும், அவைகளின் விளக்குகளையும்,

ECTA
20. திருத்தூயகத்திற்கு முன்பாக முறைப்படி வைக்கவேண்டிய விளக்குத் தண்டுகளையும், ஏற்றவேண்டிய அகல்களையும் பசும் பொன்னால் செய்தார்;

RCTA
20. உள்தூயகத்திற்கு முன்பாக முறைப்படி கொளுத்தவேண்டிய விளக்குகளையும், அவற்றின் தண்டுகளையும், பசும் பொன்னால் செய்தார்.



KJV
20. Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;

AMP
20. And the lampstands with their lamps of pure gold, to burn before the inner sanctuary (the Holy of Holies) as directed;

KJVP
20. Moreover the candlesticks H4501 with their lamps H5216 , that they should burn H1197 after the manner H4941 before H6440 L-CMP the oracle H1687 , of pure H5462 gold H2091 NMS ;

YLT
20. and the candlesticks, and their lamps, for their burning according to the ordinance, before the oracle, of gold refined;

ASV
20. and the candlesticks with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;

WEB
20. and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;

NASB
20. the lampstands and their lamps of pure gold which were to burn according to prescription before the sanctuary,

ESV
20. the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;

RV
20. and the candlesticks with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;

RSV
20. the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;

NKJV
20. the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in the prescribed manner in front of the inner sanctuary,

MKJV
20. and the lampstands of pure gold with their lamps, so that they should burn according to the Law before the holy place;

AKJV
20. Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;

NRSV
20. the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;

NIV
20. the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;

NIRV
20. He made the pure gold lampstands and their lamps. The lamps burned in front of the Most Holy Room, just as the law required.

NLT
20. the lampstands and their lamps of solid gold, to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;

MSG
20. the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies;

GNB
20. the lampstands and the lamps of fine gold that were to burn in front of the Most Holy Place, according to plan;

NET
20. the pure gold lampstands and their lamps which burned as specified at the entrance to the inner sanctuary,

ERVEN
20. He made the lamps and lampstands of pure gold. These were put inside the Holy Place in front of the Most Holy Place.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 22
  • முறையின்படியே சந்நிதிக்கு முன்பாக விளக்குக் கொளுத்துகிறதற்குப் பசும்பொன் விளக்குத்தண்டுகளையும், அவைகளின் விளக்குகளையும்,
  • முறையின்படியே சந்நிதிக்கு முன்பாக விளக்குக் கொளுத்துகிறதற்குப் பசும்பொன் விளக்குத்தண்டுகளையும், அவைகளின் விளக்குகளையும்,
  • ERVTA

    சாலொமோன் விளக்குத் தண்டுகளையும் அதன்மேல் வைக்க விளக்குகளையும் சுத்தமான தங்கத்தால் செய்தான். உள்புறமிருந்த பரிசுத்த இடத்தில் சன்னதிக்கு முன்பு முறைப்படி விளக்கு ஏற்றுவதற்காக இவைச் செய்யப்பட்டன.
  • IRVTA

    முறையின்படியே சந்நிதிக்கு முன்பாக விளக்குக் கொளுத்துகிறதற்குப் பசும்பொன் விளக்குத்தண்டுகளையும், அவைகளின் விளக்குகளையும்,
  • ECTA

    திருத்தூயகத்திற்கு முன்பாக முறைப்படி வைக்கவேண்டிய விளக்குத் தண்டுகளையும், ஏற்றவேண்டிய அகல்களையும் பசும் பொன்னால் செய்தார்;
  • RCTA

    உள்தூயகத்திற்கு முன்பாக முறைப்படி கொளுத்தவேண்டிய விளக்குகளையும், அவற்றின் தண்டுகளையும், பசும் பொன்னால் செய்தார்.
  • KJV

    Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
  • AMP

    And the lampstands with their lamps of pure gold, to burn before the inner sanctuary (the Holy of Holies) as directed;
  • KJVP

    Moreover the candlesticks H4501 with their lamps H5216 , that they should burn H1197 after the manner H4941 before H6440 L-CMP the oracle H1687 , of pure H5462 gold H2091 NMS ;
  • YLT

    and the candlesticks, and their lamps, for their burning according to the ordinance, before the oracle, of gold refined;
  • ASV

    and the candlesticks with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
  • WEB

    and the lampstands with their lamps, to burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
  • NASB

    the lampstands and their lamps of pure gold which were to burn according to prescription before the sanctuary,
  • ESV

    the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;
  • RV

    and the candlesticks with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the oracle, of pure gold;
  • RSV

    the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;
  • NKJV

    the lampstands with their lamps of pure gold, to burn in the prescribed manner in front of the inner sanctuary,
  • MKJV

    and the lampstands of pure gold with their lamps, so that they should burn according to the Law before the holy place;
  • AKJV

    Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
  • NRSV

    the lampstands and their lamps of pure gold to burn before the inner sanctuary, as prescribed;
  • NIV

    the lampstands of pure gold with their lamps, to burn in front of the inner sanctuary as prescribed;
  • NIRV

    He made the pure gold lampstands and their lamps. The lamps burned in front of the Most Holy Room, just as the law required.
  • NLT

    the lampstands and their lamps of solid gold, to burn in front of the Most Holy Place as prescribed;
  • MSG

    the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies;
  • GNB

    the lampstands and the lamps of fine gold that were to burn in front of the Most Holy Place, according to plan;
  • NET

    the pure gold lampstands and their lamps which burned as specified at the entrance to the inner sanctuary,
  • ERVEN

    He made the lamps and lampstands of pure gold. These were put inside the Holy Place in front of the Most Holy Place.
Total 22 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 22
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References