தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எண்ணாகமம்
TOV
20. பள்ளத்தாக்கிலுள்ள மோவாபின் வெளியில் இருக்கிற பாமோத்திலிருந்து எஷிமோனை நோக்கும் பிஸ்காவின் உச்சிக்கும் போனார்கள்.

20. பள்ளத்தாக்கிலுள்ள மோவாபின் வெளியில் இருக்கிற பாமோத்திலிருந்து எஷிமோனை நோக்கும் பிஸ்காவின் உச்சிக்கும் போனார்கள்.

ERVTA
20. ஜனங்கள் பாமோத்திலிருந்து மேவாப் பள்ளத்தாக்குக்குப் பயணம் செய்தனர். அங்கே பிஸ்கா மலை உச்சியானது பாலை வனத்துக்கு மேலே தெரிந்தது.

IRVTA
20. பள்ளத்தாக்கிலுள்ள மோவாபின் வெளியில் இருக்கிற பாமோத்திலிருந்து எஷிமோனை நோக்கும் பிஸ்காவின் உச்சிக்கும் போனார்கள். [PS]

ECTA
20. பாமோத்திலிருந்து பாலை நிலத்தை நோக்கி நிற்கும் பிஸ்காவின் கொடுமுடிக்கருகில் மோவாபு பகுதியில் இருந்த பள்ளத்தாக்குக்குச் சென்றனர்.

RCTA
20. பாமோட்டுக்கு அப்பக்கம் மோவாப் நாட்டினுள்ளே ஒரு பள்ளத்தாக்கும், அதன் அருகே பாலைவனத்திற்கு எதிரே பஸ்கா என்ற ஒரு மலையும் உள்ளன.



KJV
20. And from Bamoth [in] the valley, that [is] in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.

AMP
20. And from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah which looks down upon Jeshimon and the desert.

KJVP
20. And from Bamoth H1120 [ in ] the valley H1516 , that H834 RPRO [ is ] in the country H7704 of Moab H4124 , to the top H7218 NMS of Pisgah H6449 , which looketh H8259 toward H5921 PREP Jeshimon H3452 .

YLT
20. and from Bamoth in the valley which [is] in the field of Moab [to] the top of Pisgah, which hath looked on the front of the wilderness.

ASV
20. and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looketh down upon the desert.

WEB
20. and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert.

NASB
20. from Bamoth to the cleft in the plateau of Moab at the headland of Pisgah that overlooks Jeshimon.

ESV
20. and from Bamoth to the valley lying in the region of Moab by the top of Pisgah that looks down on the desert.

RV
20. and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looketh down upon the desert.

RSV
20. and from Bamoth to the valley lying in the region of Moab by the top of Pisgah which looks down upon the desert.

NKJV
20. and from Bamoth, [in] the valley that [is] in the country of Moab, to the top of Pisgah which looks down on the wasteland.

MKJV
20. and from Bamoth in the valley, in the country of Moab, they worked to the top of Pisgah, which looks toward the wilderness.

AKJV
20. And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looks toward Jeshimon.

NRSV
20. and from Bamoth to the valley lying in the region of Moab by the top of Pisgah that overlooks the wasteland.

NIV
20. and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland.

NIRV
20. And they went from Bamoth to a valley in Moab. It's the valley where the highest slopes of Pisgah look out over a dry and empty land.

NLT
20. After that they went to the valley in Moab where Pisgah Peak overlooks the wasteland.

MSG
20. to the valley that opens into the fields of Moab from where Pisgah (The Summit) rises and overlooks Jeshimon (Wasteland).

GNB
20. and from Bamoth to the valley in the territory of the Moabites, below the top of Mount Pisgah, looking out over the desert.

NET
20. and from Bamoth to the valley that is in the country of Moab, near the top of Pisgah, which overlooks the wilderness.

ERVEN
20. They traveled from Bamoth to the Valley of Moab. In this place the top of the Pisgah Mountain looks over the desert.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 35
  • பள்ளத்தாக்கிலுள்ள மோவாபின் வெளியில் இருக்கிற பாமோத்திலிருந்து எஷிமோனை நோக்கும் பிஸ்காவின் உச்சிக்கும் போனார்கள்.
  • பள்ளத்தாக்கிலுள்ள மோவாபின் வெளியில் இருக்கிற பாமோத்திலிருந்து எஷிமோனை நோக்கும் பிஸ்காவின் உச்சிக்கும் போனார்கள்.
  • ERVTA

    ஜனங்கள் பாமோத்திலிருந்து மேவாப் பள்ளத்தாக்குக்குப் பயணம் செய்தனர். அங்கே பிஸ்கா மலை உச்சியானது பாலை வனத்துக்கு மேலே தெரிந்தது.
  • IRVTA

    பள்ளத்தாக்கிலுள்ள மோவாபின் வெளியில் இருக்கிற பாமோத்திலிருந்து எஷிமோனை நோக்கும் பிஸ்காவின் உச்சிக்கும் போனார்கள். PS
  • ECTA

    பாமோத்திலிருந்து பாலை நிலத்தை நோக்கி நிற்கும் பிஸ்காவின் கொடுமுடிக்கருகில் மோவாபு பகுதியில் இருந்த பள்ளத்தாக்குக்குச் சென்றனர்.
  • RCTA

    பாமோட்டுக்கு அப்பக்கம் மோவாப் நாட்டினுள்ளே ஒரு பள்ளத்தாக்கும், அதன் அருகே பாலைவனத்திற்கு எதிரே பஸ்கா என்ற ஒரு மலையும் உள்ளன.
  • KJV

    And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looketh toward Jeshimon.
  • AMP

    And from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah which looks down upon Jeshimon and the desert.
  • KJVP

    And from Bamoth H1120 in the valley H1516 , that H834 RPRO is in the country H7704 of Moab H4124 , to the top H7218 NMS of Pisgah H6449 , which looketh H8259 toward H5921 PREP Jeshimon H3452 .
  • YLT

    and from Bamoth in the valley which is in the field of Moab to the top of Pisgah, which hath looked on the front of the wilderness.
  • ASV

    and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looketh down upon the desert.
  • WEB

    and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert.
  • NASB

    from Bamoth to the cleft in the plateau of Moab at the headland of Pisgah that overlooks Jeshimon.
  • ESV

    and from Bamoth to the valley lying in the region of Moab by the top of Pisgah that looks down on the desert.
  • RV

    and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looketh down upon the desert.
  • RSV

    and from Bamoth to the valley lying in the region of Moab by the top of Pisgah which looks down upon the desert.
  • NKJV

    and from Bamoth, in the valley that is in the country of Moab, to the top of Pisgah which looks down on the wasteland.
  • MKJV

    and from Bamoth in the valley, in the country of Moab, they worked to the top of Pisgah, which looks toward the wilderness.
  • AKJV

    And from Bamoth in the valley, that is in the country of Moab, to the top of Pisgah, which looks toward Jeshimon.
  • NRSV

    and from Bamoth to the valley lying in the region of Moab by the top of Pisgah that overlooks the wasteland.
  • NIV

    and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland.
  • NIRV

    And they went from Bamoth to a valley in Moab. It's the valley where the highest slopes of Pisgah look out over a dry and empty land.
  • NLT

    After that they went to the valley in Moab where Pisgah Peak overlooks the wasteland.
  • MSG

    to the valley that opens into the fields of Moab from where Pisgah (The Summit) rises and overlooks Jeshimon (Wasteland).
  • GNB

    and from Bamoth to the valley in the territory of the Moabites, below the top of Mount Pisgah, looking out over the desert.
  • NET

    and from Bamoth to the valley that is in the country of Moab, near the top of Pisgah, which overlooks the wilderness.
  • ERVEN

    They traveled from Bamoth to the Valley of Moab. In this place the top of the Pisgah Mountain looks over the desert.
Total 35 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References