தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆகாய்
TOV
3. ஆனாலும் ஆகாய் என்னும் தீர்க்கதரிசியின் மூலமாய்க் கர்த்தருடைய வார்த்தை உண்டாகி, அவர் சொல்லுகிறார்:

ERVTA
3. மீண்டும் ஆகாய் கர்த்தரிடமிருந்து ஒரு செய்தியைப் பெற்றான். ஆகாய்,

IRVTA
3. ஆனாலும் ஆகாய் என்னும் தீர்க்கதரிசியின் மூலமாகக் யெகோவாவுடைய வார்த்தை உண்டாகி, அவர் சொல்லுகிறார்:

ECTA
3. அப்பொழுது இறைவாக்கினர் ஆகாய் வாயிலாக ஆண்டவரது வாக்கு அருளப்பட்டது.

RCTA
3. அப்போது இறைவாக்கினர் ஆகாய் வாயிலாய் ஆண்டவருடைய வாக்கு அருளப்பட்டது:

OCVTA
3. அப்பொழுது இறைவாக்கினன் ஆகாய் மூலம் யெகோவாவின் வார்த்தை வந்தது.



KJV
3. Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

AMP
3. Then came the word of the Lord by Haggai the prophet, saying,

KJVP
3. Then came H1961 W-VPY3MS the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS by H3027 B-CFS Haggai H2292 the prophet H5030 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
3. And there is a word of Jehovah by the hand of Haggai the prophet, saying:

ASV
3. Then came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

WEB
3. Then the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, saying,

NASB
3. (Then this word of the LORD came through Haggai, the prophet:)

ESV
3. Then the word of the LORD came by the hand of Haggai the prophet,

RV
3. Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

RSV
3. Then the word of the LORD came by Haggai the prophet,

NKJV
3. Then the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying,

MKJV
3. Then came the Word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,

AKJV
3. Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,

NRSV
3. Then the word of the LORD came by the prophet Haggai, saying:

NIV
3. Then the word of the LORD came through the prophet Haggai:

NIRV
3. So the message came to me from the Lord. He said,

NLT
3. Then the LORD sent this message through the prophet Haggai:

MSG
3. Shortly after that, GOD said more and Haggai spoke it:

GNB
3. The LORD then gave this message to the people through the prophet Haggai:

NET
3. So the LORD spoke through the prophet Haggai as follows:

ERVEN
3. Again Haggai received a message from the Lord. Haggai spoke this message:



பதிவுகள்

மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ஆனாலும் ஆகாய் என்னும் தீர்க்கதரிசியின் மூலமாய்க் கர்த்தருடைய வார்த்தை உண்டாகி, அவர் சொல்லுகிறார்:
  • ERVTA

    மீண்டும் ஆகாய் கர்த்தரிடமிருந்து ஒரு செய்தியைப் பெற்றான். ஆகாய்,
  • IRVTA

    ஆனாலும் ஆகாய் என்னும் தீர்க்கதரிசியின் மூலமாகக் யெகோவாவுடைய வார்த்தை உண்டாகி, அவர் சொல்லுகிறார்:
  • ECTA

    அப்பொழுது இறைவாக்கினர் ஆகாய் வாயிலாக ஆண்டவரது வாக்கு அருளப்பட்டது.
  • RCTA

    அப்போது இறைவாக்கினர் ஆகாய் வாயிலாய் ஆண்டவருடைய வாக்கு அருளப்பட்டது:
  • OCVTA

    அப்பொழுது இறைவாக்கினன் ஆகாய் மூலம் யெகோவாவின் வார்த்தை வந்தது.
  • KJV

    Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
  • AMP

    Then came the word of the Lord by Haggai the prophet, saying,
  • KJVP

    Then came H1961 W-VPY3MS the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS by H3027 B-CFS Haggai H2292 the prophet H5030 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And there is a word of Jehovah by the hand of Haggai the prophet, saying:
  • ASV

    Then came the word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,
  • WEB

    Then the Word of Yahweh came by Haggai, the prophet, saying,
  • NASB

    (Then this word of the LORD came through Haggai, the prophet:)
  • ESV

    Then the word of the LORD came by the hand of Haggai the prophet,
  • RV

    Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
  • RSV

    Then the word of the LORD came by Haggai the prophet,
  • NKJV

    Then the word of the LORD came by Haggai the prophet, saying,
  • MKJV

    Then came the Word of Jehovah by Haggai the prophet, saying,
  • AKJV

    Then came the word of the LORD by Haggai the prophet, saying,
  • NRSV

    Then the word of the LORD came by the prophet Haggai, saying:
  • NIV

    Then the word of the LORD came through the prophet Haggai:
  • NIRV

    So the message came to me from the Lord. He said,
  • NLT

    Then the LORD sent this message through the prophet Haggai:
  • MSG

    Shortly after that, GOD said more and Haggai spoke it:
  • GNB

    The LORD then gave this message to the people through the prophet Haggai:
  • NET

    So the LORD spoke through the prophet Haggai as follows:
  • ERVEN

    Again Haggai received a message from the Lord. Haggai spoke this message:
மொத்தம் 15 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References