RCTA
17. ஆனால் அதற்கு முன், அடிமையாக விற்கப்பட்ட சூசையை அனுப்பி வைத்தார்.
TOV
17. அவர்களுக்கு முன்னாலே ஒரு புருஷனை அனுப்பினார்; யோசேப்பு சிறையாக விற்கப்பட்டான்.
ERVTA
17. ஆனால் அவர்களுக்கு முன்னே தேவன் யோசேப்பு என்ற மனிதனை அனுப்பினார். யோசேப்பு ஒரு அடிமையாக விற்கப்பட்டான்.
IRVTA
17. அவர்களுக்கு முன்னாலே ஒரு மனிதனை அனுப்பினார்; யோசேப்பு சிறையாக விற்கப்பட்டான்.
ECTA
17. அவர்களுக்கு முன் ஒருவரை அனுப்பிவைத்தார்; யோசேப்பு என்பவர் அடிமையாக விற்கப்பட்டார்.
OCVTA
17. அவர் அடிமையாக விற்கப்பட்ட யோசேப்பை என்ற ஒரு மனிதனை, அவர்களுக்குமுன் எகிப்திற்கு அனுப்பிவைத்தார்.
KJV
17. He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:
AMP
17. He sent a man before them, even Joseph, who was sold as a servant. [Gen. 45:5; 50:20, 21.]
KJVP
17. He sent H7971 VQQ3MS a man H376 NMS before H6440 L-CMP-3MP them , [ even ] Joseph H3130 , [ who ] was sold H4376 for a servant H5650 L-CMS :
YLT
17. He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
ASV
17. He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
WEB
17. He sent a man before them. Joseph was sold for a slave.
NASB
17. He had sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
ESV
17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
RV
17. He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
RSV
17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
NKJV
17. He sent a man before them -- Joseph -- [who] was sold as a slave.
MKJV
17. He sent a man before them, Joseph, being sold for a servant;
AKJV
17. He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
NRSV
17. he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
NIV
17. and he sent a man before them--Joseph, sold as a slave.
NIRV
17. He sent a man ahead of them into Egypt. That man was Joseph. He had been sold as a slave.
NLT
17. Then he sent someone to Egypt ahead of them-- Joseph, who was sold as a slave.
MSG
17. But he sent a man on ahead: Joseph, sold as a slave.
GNB
17. But he sent a man ahead of them, Joseph, who had been sold as a slave.
NET
17. He sent a man ahead of them— Joseph was sold as a servant.
ERVEN
17. But he sent a man named Joseph to go ahead of them. Joseph was sold like a slave.