தமிழ் சத்தியவேதம்

திருவிவிலியம் - பழைய வெளியீடு
2 கொரிந்தியர்
RCTA
11. கொரிந்தியரே, ஒளிவு மறைவின்றி உங்களிடம் பேசினோம்; எங்கள் உள்ளத்தில் உள்ளதை உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தினோம்.

TOV
11. கொரிந்தியரே, எங்கள் வாய் உங்களோடே பேசத் திறந்திருக்கிறது, எங்கள் இருதயம் பூரித்திருக்கிறது.

ERVTA
11. கொரிந்தியர்களாகிய உங்களிடம் நாங்கள் வெளிப்படையாகப் பேசியிருக்கிறோம். எங்கள் மனதைத் திறந்து காட்டியிருக்கிறோம்.

IRVTA
11. கொரிந்தியர்களே, எங்களுடைய வாய் உங்களோடு பேசத் திறந்திருக்கிறது, எங்களுடைய இருதயம் உங்களுக்குத் திறந்திருக்கிறது.

ECTA
11. கொரிந்தயரே, நாங்கள் உங்களிடம் மனம் விட்டுப் பேசுகிறோம். எங்கள் இதயத்தில் ஒளிவு மறைவு என்பதே இல்லை.

OCVTA
11. கொரிந்தியரே, நாங்கள் உங்களோடு வெளிப்படையாய் பேசியிருக்கிறோம். நாங்கள் எங்கள் உள்ளங்களை உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தியிருக்கிறோம்.



KJV
11. O [ye] Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.

AMP
11. Our mouth is open to you, Corinthians [we are hiding nothing, keeping nothing back], and our heart is expanded wide [for you]! [Isa. 60:5; Ezek. 33:22.]

KJVP
11. O [ ye ] Corinthians G2881 A-VPM , our G3588 T-NSN mouth G4750 N-NSN is open G455 V-2RAI-3S unto G4314 PREP you G5209 P-2AP , our G3588 T-NSF heart G2588 N-NSF is enlarged G4115 V-RPI-3S .

YLT
11. Our mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!

ASV
11. Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.

WEB
11. Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.

NASB
11. We have spoken frankly to you, Corinthians; our heart is open wide.

ESV
11. We have spoken freely to you, Corinthians; our heart is wide open.

RV
11. Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.

RSV
11. Our mouth is open to you, Corinthians; our heart is wide.

NKJV
11. O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.

MKJV
11. O Corinthians, our mouth is opened to you, our heart has been enlarged.

AKJV
11. O you Corinthians, our mouth is open to you, our heart is enlarged.

NRSV
11. We have spoken frankly to you Corinthians; our heart is wide open to you.

NIV
11. We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.

NIRV
11. Believers at Corinth, we have spoken freely to you. We have opened our hearts wide to you.

NLT
11. Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.

MSG
11. Dear, dear Corinthians, I can't tell you how much I long for you to enter this wide-open, spacious life.

GNB
11. Dear friends in Corinth! We have spoken frankly to you; we have opened our hearts wide.

NET
11. We have spoken freely to you, Corinthians; our heart has been opened wide to you.

ERVEN
11. We have spoken freely to you people in Corinth. We have opened our hearts to you.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • கொரிந்தியரே, ஒளிவு மறைவின்றி உங்களிடம் பேசினோம்; எங்கள் உள்ளத்தில் உள்ளதை உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தினோம்.
  • TOV

    கொரிந்தியரே, எங்கள் வாய் உங்களோடே பேசத் திறந்திருக்கிறது, எங்கள் இருதயம் பூரித்திருக்கிறது.
  • ERVTA

    கொரிந்தியர்களாகிய உங்களிடம் நாங்கள் வெளிப்படையாகப் பேசியிருக்கிறோம். எங்கள் மனதைத் திறந்து காட்டியிருக்கிறோம்.
  • IRVTA

    கொரிந்தியர்களே, எங்களுடைய வாய் உங்களோடு பேசத் திறந்திருக்கிறது, எங்களுடைய இருதயம் உங்களுக்குத் திறந்திருக்கிறது.
  • ECTA

    கொரிந்தயரே, நாங்கள் உங்களிடம் மனம் விட்டுப் பேசுகிறோம். எங்கள் இதயத்தில் ஒளிவு மறைவு என்பதே இல்லை.
  • OCVTA

    கொரிந்தியரே, நாங்கள் உங்களோடு வெளிப்படையாய் பேசியிருக்கிறோம். நாங்கள் எங்கள் உள்ளங்களை உங்களுக்கு வெளிப்படுத்தியிருக்கிறோம்.
  • KJV

    O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
  • AMP

    Our mouth is open to you, Corinthians we are hiding nothing, keeping nothing back, and our heart is expanded wide for you! Isa. 60:5; Ezek. 33:22.
  • KJVP

    O ye Corinthians G2881 A-VPM , our G3588 T-NSN mouth G4750 N-NSN is open G455 V-2RAI-3S unto G4314 PREP you G5209 P-2AP , our G3588 T-NSF heart G2588 N-NSF is enlarged G4115 V-RPI-3S .
  • YLT

    Our mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!
  • ASV

    Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
  • WEB

    Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
  • NASB

    We have spoken frankly to you, Corinthians; our heart is open wide.
  • ESV

    We have spoken freely to you, Corinthians; our heart is wide open.
  • RV

    Our mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
  • RSV

    Our mouth is open to you, Corinthians; our heart is wide.
  • NKJV

    O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.
  • MKJV

    O Corinthians, our mouth is opened to you, our heart has been enlarged.
  • AKJV

    O you Corinthians, our mouth is open to you, our heart is enlarged.
  • NRSV

    We have spoken frankly to you Corinthians; our heart is wide open to you.
  • NIV

    We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
  • NIRV

    Believers at Corinth, we have spoken freely to you. We have opened our hearts wide to you.
  • NLT

    Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you, and our hearts are open to you.
  • MSG

    Dear, dear Corinthians, I can't tell you how much I long for you to enter this wide-open, spacious life.
  • GNB

    Dear friends in Corinth! We have spoken frankly to you; we have opened our hearts wide.
  • NET

    We have spoken freely to you, Corinthians; our heart has been opened wide to you.
  • ERVEN

    We have spoken freely to you people in Corinth. We have opened our hearts to you.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References