தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
RCTA
9. தாவீதும் அவனுடன் இருந்த அறுநூறு மனிதர்களும் புறப்பட்டுப் பேசோர் ஓடைக்கு வந்து சேர்ந்தனர்; சிலர் களைப்படைந்து அங்கேயே தங்கி விட்டனர்.

TOV
9. அப்பொழுது தாவீதும் அவனோடிருந்த அறுநூறுபேரும் போனார்கள்; அவர்கள் பேசோர் ஆற்றண்டைக்கு வந்தபோது அங்கே சிலர் நின்றுபோனார்கள்.

ERVTA
9. (9-10) தாவீது தன்னோடு 600 வீரர்களை அழைத்துக் கொண்டு பேசோர் ஆற்றருகே வந்தான். அங்கு 200 பேர்த் தங்கிவிட்டனர். காரணம் அவர்கள் மிகவும் பலவீனமாக இருந்தனர். அமலேக்கியரைத் துரத்திக் கொண்டு தாவீது 400 பேரோடு கிளம்பினான்.

IRVTA
9. அப்பொழுது தாவீதும் அவனோடு இருந்த 600 பேரும் போனார்கள்; அவர்கள் பேசோர் ஆற்றின் அருகில் வந்தபோது அங்கே சிலர் நின்றுபோனார்கள். [PS]

ECTA
9. ஆதலால் தாவீதும் அவருடன் இருந்த அறுநூறு பேரும் புறப்பட்டு, பெசோர் என்ற ஓடைக்கு வந்தனர். களைப்படைந்தோர் அங்கேயே தங்கிவிட்டனர்.



KJV
9. So David went, he and the six hundred men that [were] with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

AMP
9. So David went, he and the 600 men with him, and came to the brook Besor; there those remained who were left behind.

KJVP
9. So David H1732 MMS went H1980 W-VQY3MS , he H1931 PPRO-3MS and the six H8337 W-RFS hundred H3967 BFP men H376 NMS that H834 RPRO [ were ] with H854 PREP-3MS him , and came H935 W-VQY3MP to H5704 PREP the brook H5158 NMS Besor H1308 , where those that were left behind H3498 stayed H5975 VQQ3MP .

YLT
9. And David goeth on, he and six hundred men who [are] with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still,

ASV
9. So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

WEB
9. So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.

NASB
9. So David went off with his six hundred men and came as far as the Wadi Besor, where those who were to remain behind halted.

ESV
9. So David set out, and the six hundred men who were with him, and they came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.

RV
9. So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

RSV
9. So David set out, and the six hundred men who were with him, and they came to the brook Besor, where those stayed who were left behind.

NKJV
9. So David went, he and the six hundred men who [were] with him, and came to the Brook Besor, where those stayed who were left behind.

MKJV
9. So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.

AKJV
9. So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

NRSV
9. So David set out, he and the six hundred men who were with him. They came to the Wadi Besor, where those stayed who were left behind.

NIV
9. David and the six hundred men with him came to the Besor Ravine, where some stayed behind,

NIRV
9. David and his 600 men came to the Besor Valley. Some of them stayed behind there.

NLT
9. So David and his 600 men set out, and they came to the brook Besor.

MSG
9. David went, he and the six hundred men with him. They arrived at the Brook Besor, where some of them dropped out.

GNB
9. So David and his six hundred men started out, and when they arrived at Besor Brook, some of them stayed there.

NET
9. So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there.

ERVEN
9. David took the 600 men with him and went to Besor Ravine. About 200 of his men stayed there because they were too weak and tired to continue. But David and the other 400 men continued to chase the Amalekites.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 31
  • தாவீதும் அவனுடன் இருந்த அறுநூறு மனிதர்களும் புறப்பட்டுப் பேசோர் ஓடைக்கு வந்து சேர்ந்தனர்; சிலர் களைப்படைந்து அங்கேயே தங்கி விட்டனர்.
  • TOV

    அப்பொழுது தாவீதும் அவனோடிருந்த அறுநூறுபேரும் போனார்கள்; அவர்கள் பேசோர் ஆற்றண்டைக்கு வந்தபோது அங்கே சிலர் நின்றுபோனார்கள்.
  • ERVTA

    (9-10) தாவீது தன்னோடு 600 வீரர்களை அழைத்துக் கொண்டு பேசோர் ஆற்றருகே வந்தான். அங்கு 200 பேர்த் தங்கிவிட்டனர். காரணம் அவர்கள் மிகவும் பலவீனமாக இருந்தனர். அமலேக்கியரைத் துரத்திக் கொண்டு தாவீது 400 பேரோடு கிளம்பினான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது தாவீதும் அவனோடு இருந்த 600 பேரும் போனார்கள்; அவர்கள் பேசோர் ஆற்றின் அருகில் வந்தபோது அங்கே சிலர் நின்றுபோனார்கள். PS
  • ECTA

    ஆதலால் தாவீதும் அவருடன் இருந்த அறுநூறு பேரும் புறப்பட்டு, பெசோர் என்ற ஓடைக்கு வந்தனர். களைப்படைந்தோர் அங்கேயே தங்கிவிட்டனர்.
  • KJV

    So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
  • AMP

    So David went, he and the 600 men with him, and came to the brook Besor; there those remained who were left behind.
  • KJVP

    So David H1732 MMS went H1980 W-VQY3MS , he H1931 PPRO-3MS and the six H8337 W-RFS hundred H3967 BFP men H376 NMS that H834 RPRO were with H854 PREP-3MS him , and came H935 W-VQY3MP to H5704 PREP the brook H5158 NMS Besor H1308 , where those that were left behind H3498 stayed H5975 VQQ3MP .
  • YLT

    And David goeth on, he and six hundred men who are with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still,
  • ASV

    So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
  • WEB

    So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
  • NASB

    So David went off with his six hundred men and came as far as the Wadi Besor, where those who were to remain behind halted.
  • ESV

    So David set out, and the six hundred men who were with him, and they came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
  • RV

    So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
  • RSV

    So David set out, and the six hundred men who were with him, and they came to the brook Besor, where those stayed who were left behind.
  • NKJV

    So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the Brook Besor, where those stayed who were left behind.
  • MKJV

    So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.
  • AKJV

    So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
  • NRSV

    So David set out, he and the six hundred men who were with him. They came to the Wadi Besor, where those stayed who were left behind.
  • NIV

    David and the six hundred men with him came to the Besor Ravine, where some stayed behind,
  • NIRV

    David and his 600 men came to the Besor Valley. Some of them stayed behind there.
  • NLT

    So David and his 600 men set out, and they came to the brook Besor.
  • MSG

    David went, he and the six hundred men with him. They arrived at the Brook Besor, where some of them dropped out.
  • GNB

    So David and his six hundred men started out, and when they arrived at Besor Brook, some of them stayed there.
  • NET

    So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there.
  • ERVEN

    David took the 600 men with him and went to Besor Ravine. About 200 of his men stayed there because they were too weak and tired to continue. But David and the other 400 men continued to chase the Amalekites.
Total 31 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 31
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References