தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
RCTA
13. தாவீது நடந்து சற்றுத் தொலைவிலிருந்த மலையுச்சியை அடைந்தான். இரு திறத்தாருக்கும் இடையே அதிக தூரம் இருந்தது.

TOV
13. தாவீது கடந்து, அந்தப் பக்கத்திற்குப் போய், தங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் நடுவே போந்த இடமுண்டாக, தூரத்திலிருக்கிற மலையின் கொடுமுடியிலே,

ERVTA
13. பள்ளத்தாக்கின் மறு பக்கத்திற்கு தாவீது கடந்து போனான். மலையின் உச்சியில் நின்ற கொண்டான்.

IRVTA
13. தாவீது கடந்து, அந்தப் பக்கத்திற்குப் போய், தங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் நடுவே போதிய இடைவெளி உண்டாக, தூரத்திலிருக்கிற மலையின் உச்சியிலே,

ECTA
13. பின்பு தாவீது கடந்துச் சென்று தொலைவிலிருந்த ஒரு குன்றின் மீது நின்றார். அவர்களிடையே மிகுந்த இடைவெளி இருந்தது.



KJV
13. Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space [being] between them:

AMP
13. Then David went over to the other side and stood on the top of the mountain afar off, a great space being between them.

KJVP
13. Then David H1732 MMS went over H5674 W-VQY3MS to the other side H5676 , and stood H5975 W-VQY3MS on H5921 PREP the top H7218 NMS of a hill H2022 afar off H7350 ; a great H7227 AMS space H4725 D-NMS [ being ] between H996 them :

YLT
13. And David passeth over to the other side, and standeth on the top of the hill afar off -- great [is] the place between them;

ASV
13. Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;

WEB
13. Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;

NASB
13. Going across to an opposite slope, David stood on a remote hilltop at a great distance from Abner, son of Ner, and the troops.

ESV
13. Then David went over to the other side and stood far off on the top of the hill, with a great space between them.

RV
13. Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them:

RSV
13. Then David went over to the other side, and stood afar off on the top of the mountain, with a great space between them;

NKJV
13. Now David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, a great distance [being] between them.

MKJV
13. And David went over to the other side and stood on the top of a hill afar off, a great space between them.

AKJV
13. Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:

NRSV
13. Then David went over to the other side, and stood on top of a hill far away, with a great distance between them.

NIV
13. Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.

NIRV
13. David went across to the other side of the valley. He stood on top of a hill far away from Saul's camp. There was a wide space between them.

NLT
13. David climbed the hill opposite the camp until he was at a safe distance.

MSG
13. Then David went across to the opposite hill and stood far away on the top of the mountain. With this safe distance between them,

GNB
13. Then David crossed over to the other side of the valley to the top of the hill, a safe distance away,

NET
13. Then David crossed to the other side and stood on the top of the hill some distance away; there was a considerable distance between them.

ERVEN
13. David crossed over to the other side of the valley. He stood on top of the mountain across the valley from Saul's camp. David and Saul's camp were far apart.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 25
  • தாவீது நடந்து சற்றுத் தொலைவிலிருந்த மலையுச்சியை அடைந்தான். இரு திறத்தாருக்கும் இடையே அதிக தூரம் இருந்தது.
  • TOV

    தாவீது கடந்து, அந்தப் பக்கத்திற்குப் போய், தங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் நடுவே போந்த இடமுண்டாக, தூரத்திலிருக்கிற மலையின் கொடுமுடியிலே,
  • ERVTA

    பள்ளத்தாக்கின் மறு பக்கத்திற்கு தாவீது கடந்து போனான். மலையின் உச்சியில் நின்ற கொண்டான்.
  • IRVTA

    தாவீது கடந்து, அந்தப் பக்கத்திற்குப் போய், தங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் நடுவே போதிய இடைவெளி உண்டாக, தூரத்திலிருக்கிற மலையின் உச்சியிலே,
  • ECTA

    பின்பு தாவீது கடந்துச் சென்று தொலைவிலிருந்த ஒரு குன்றின் மீது நின்றார். அவர்களிடையே மிகுந்த இடைவெளி இருந்தது.
  • KJV

    Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
  • AMP

    Then David went over to the other side and stood on the top of the mountain afar off, a great space being between them.
  • KJVP

    Then David H1732 MMS went over H5674 W-VQY3MS to the other side H5676 , and stood H5975 W-VQY3MS on H5921 PREP the top H7218 NMS of a hill H2022 afar off H7350 ; a great H7227 AMS space H4725 D-NMS being between H996 them :
  • YLT

    And David passeth over to the other side, and standeth on the top of the hill afar off -- great is the place between them;
  • ASV

    Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;
  • WEB

    Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them;
  • NASB

    Going across to an opposite slope, David stood on a remote hilltop at a great distance from Abner, son of Ner, and the troops.
  • ESV

    Then David went over to the other side and stood far off on the top of the hill, with a great space between them.
  • RV

    Then David went over to the other side, and stood on the top of the mountain afar off; a great space being between them:
  • RSV

    Then David went over to the other side, and stood afar off on the top of the mountain, with a great space between them;
  • NKJV

    Now David went over to the other side, and stood on the top of a hill afar off, a great distance being between them.
  • MKJV

    And David went over to the other side and stood on the top of a hill afar off, a great space between them.
  • AKJV

    Then David went over to the other side, and stood on the top of an hill afar off; a great space being between them:
  • NRSV

    Then David went over to the other side, and stood on top of a hill far away, with a great distance between them.
  • NIV

    Then David crossed over to the other side and stood on top of the hill some distance away; there was a wide space between them.
  • NIRV

    David went across to the other side of the valley. He stood on top of a hill far away from Saul's camp. There was a wide space between them.
  • NLT

    David climbed the hill opposite the camp until he was at a safe distance.
  • MSG

    Then David went across to the opposite hill and stood far away on the top of the mountain. With this safe distance between them,
  • GNB

    Then David crossed over to the other side of the valley to the top of the hill, a safe distance away,
  • NET

    Then David crossed to the other side and stood on the top of the hill some distance away; there was a considerable distance between them.
  • ERVEN

    David crossed over to the other side of the valley. He stood on top of the mountain across the valley from Saul's camp. David and Saul's camp were far apart.
Total 25 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 25
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References